Hebrew: Modern

American Standard Version

2 Corinthians

4

1על כן בהיות לנו השרות הזה כאשר חננו לא נחת׃
1Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we faint not:
2כי אם מאסנו בסתרי הבשת שלא להתהלך בערמה ולא לזיף את דבר האלהים אלא בהראות האמת נזכיר אתנו לטוב נגד דעת כל בני אדם לפני האלהים׃
2but we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
3וגם כי נעלמה בשורתנו נעלמה היא מן האבדים׃
3And even if our gospel is veiled, it is veiled in them that perish:
4אשר אלהי העולם הזה עור בהם את דעות הסוררים לבלתי זרח להם נגה בשורת כבוד המשיח אשר הוא צלם האלהים׃
4in whom the god of this world hath blinded the minds of the unbelieving, that the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn [upon them].
5כי לא אתנו מכריזים אנחנו כי אם את המשיח ישוע לאמר הוא האדון ואנחנו עבדיכם למען ישוע׃
5For we preach not ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
6כי האלהים אשר אמר ויפע אור מחשך הוא הופיע בלבנו להפיץ אור דעת כבוד האלהים אשר בפני המשיח׃
6Seeing it is God, that said, Light shall shine out of darkness, who shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
7אבל יש לנו האוצר הזה בכלי חרש למען אשר תהיה הגבורה היתרה לאלהים ולא מאתנו׃
7But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;
8נחלצים אנחנו בכל ולא נדכאים דאגים ולא נואשים׃
8[we are] pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;
9נרדפים ולא נטושים משלכים ולא אבדים׃
9pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
10ונשאים בכל עת מיתת האדון ישוע בגויתנו למען יגלו גם חיי ישוע בגויתנו׃
10always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
11כי אנחנו החיים נמסרים תמיד למות בעבור ישוע למען יגלו גם חיי ישוע בבשרנו בשר התמותה׃
11For we who live are always delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
12לכן בנו יאמץ המות ובכם החיים׃
12So then death worketh in us, but life in you.
13ובהיות לנו הרוח ההוא של האמונה כדבר הכתוב האמנתי כי אדבר גם אנחנו נאמין ועל כן נדבר׃
13But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore did I speak; we also believe, and therefore also we speak;
14באשר ידענו כי המעיר את האדון ישוע יעיר גם אתנו על יד ישוע ויעמידנו עמכם׃
14knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you.
15כי כל זאת למענכם למען אשר ירבה החסד על ידי רבים ותפרץ התודה לכבוד האלהים׃
15For all things [are] for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God.
16ובעבור זאת לא נחת ואף אם יכלה בנו האדם החיצון הנה האדם הפנימי יתחדש יום יום׃
16Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
17כי לחצנו אשר הוא קל ואך לרגע יביא לנו כבוד עולמים גדול ורב עד למאד׃
17For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;
18אשר לא נביט אל הדברים הנראים כי אם אל אשר אינם נראים כי הנראים לשעה המה ואשר אינם נראים הם לעולם׃
18while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.