1ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃
1And the whole earth was of one language and of one speech.
2ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃
2And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
3ויאמרו איש אל רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר׃
3And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
4ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ׃
4And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
5וירד יהוה לראת את העיר ואת המגדל אשר בנו בני האדם׃
5And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
6ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃
6And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.
7הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו׃
7Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
8ויפץ יהוה אתם משם על פני כל הארץ ויחדלו לבנת העיר׃
8So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.
9על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ׃
9Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.
10אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול׃
10These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood.
11ויחי שם אחרי הולידו את ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
11and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
12וארפכשד חי חמש ושלשים שנה ויולד את שלח׃
12And Arpachshad lived five and thirty years, and begat Shelah.
13ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
13and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
14ושלח חי שלשים שנה ויולד את עבר׃
14And Shelah lived thirty years, and begat Eber:
15ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
15and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
16ויחי עבר ארבע ושלשים שנה ויולד את פלג׃
16And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
17ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
17and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
18ויחי פלג שלשים שנה ויולד את רעו׃
18And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
19ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
19and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
20ויחי רעו שתים ושלשים שנה ויולד את שרוג׃
20And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
21ויחי רעו אחרי הולידו את שרוג שבע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
21and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
22ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור׃
22And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
23ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
23and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
24ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח׃
24And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
25ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות׃
25and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
26ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן׃
26And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
27ואלה תולדת תרח תרח הוליד את אברם את נחור ואת הרן והרן הוליד את לוט׃
27Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran. And Haran begat Lot.
28וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים׃
28And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
29ויקח אברם ונחור להם נשים שם אשת אברם שרי ושם אשת נחור מלכה בת הרן אבי מלכה ואבי יסכה׃
29And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
30ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃
30And Sarai was barren; She had no child.
31ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם׃
31And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
32ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן׃
32And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.