1אהבת האחים תעמד׃
1Let love of the brethren continue.
2הכנסת ארחים אל תשכחו כי יש אשר הכניסו בה מלאכים ולא ידעו׃
2Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
3זכרו את האסורים כאלו אתם אסורים עמהם ואת הנלחצים באשר גם אתם בבשר׃
3Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are illtreated, as being yourselves also in the body.
4האישות תיקר בכל וערש יצועכם אל יחלל את הזנים ואת המנאפים ידין אלהים׃
4[Let] marriage [be] had in honor among all, and [let] the bed [be] undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
5רחקו מאהבת כסף ושמחו בחלקכם כי הוא אמר לא ארפך ולא אעזבך׃
5Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
6על כן נבטח ונאמר יהוה לי בעזרי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
6So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
7זכרו את מנהיגיכם אשר הגידו לכם את דבר האלהים בינו לאחרית דרכם ולכו באמונתם׃
7Remember them that had the rule over you, men that spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith.
8ישוע המשיח גם תמול גם היום הוא הוא וגם לעולמים׃
8Jesus Christ [is] the same yesterday and to-day, [yea] and for ever.
9אל תנועו בתורות שנות וזרות כי טוב לכונן לבנו בחסד ולא בעניני מאכל אשר לא הועילו למתהלכים בהם׃
9Be not carried away by divers and strange teachings: for it is good that the heart be established by grace; not by meats, wherein they that occupied themselves were not profited.
10יש לנו מזבח אשר אינם רשאים לאכל מעליו משרתי המשכן׃
10We have an altar, whereof they have no right to eat that serve the tabernacle.
11כי הבהמות אשר הובא דמן בקדש לכפרת החטא על ידי הכהן הגדול גויתיהן נשרפו מחוץ למחנה׃
11For the bodies of those beasts whose blood is brought into the holy place by the high priest [as an offering] for sin, are burned without the camp.
12בעבור זאת גם ישוע למען קדש בדמו את העם ענה מחוץ לשער׃
12Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
13לכן נצאה נא אליו אל מחוץ למחנה ונשא את חרפתו׃
13Let us therefore go forth unto him without the camp, bearing his reproach.
14כי פה אין לנו עיר עמדת כי את העתידה אנחנו מבקשים׃
14For we have not here an abiding city, but we seek after [the city] which is to come.
15לכן נקריב על ידו בכל עת זבח תודה לאלהים היא פרי שפתים המודות לשמו׃
15Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
16ואל תשכחו לגמל חסד ולתת לאביונים כי זבחים כאלה יערבו לאלהים׃
16But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
17שמעו אל מנהיגיכם והכנעו מפניהם כי שקדים הם על נפשתיכם כעתידים לתת חשבון למען יעשו זאת בשמחה ולא באנחה כי זאת לא להועיל לכם׃
17Obey them that have the rule over you, and submit [to them]: for they watch in behalf of your souls, as they that shall give account; that they may do this with joy, and not with grief: for this [were] unprofitable for you.
18התפללו בעדנו כי ידענו אשר שלמה מחשבתנו ונחפץ ללכת דרך ישרה בכל׃
18Pray for us: for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
19ובחזקה אבקש מכם לעשות זאת למען אושב אליכם במהרה׃
19And I exhort [you] the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.
20ואלהי השלום אשר בדם ברית עולם העלה מן המתים את רעה הצאן הגדול את ישוע אדנינו׃
20Now the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, [even] our Lord Jesus,
21הוא ישלימכם בכל מעשה טוב לעשות רצונו בפעלו בכם את הרצוי לפניו ביד ישוע המשיח אשר לו הכבוד לעולמי עולמים אמן׃
21make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom [be] the glory for ever and ever. Amen.
22ואבקש מכם אחי שאו נא דבר התוכחה כי כתבתי אליכם בקצרה׃
22But I exhort you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written unto you in few words.
23ודעו כי טימותיוס אחינו יצא מבית האסורים והיה אם יבא במהרה אראה אתו את פניכם׃
23Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
24שאלו לשלום כל מנהיגיכם ולשלום כל הקדשים בני ארץ איטליא שאלים לשלומכם׃
24Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
25החסד עם כלכם אמן׃
25Grace be with you all. Amen.