1על כן בעזב כעת ראשית דבר המשיח נעבר אל השלמות ולא נשוב לשית יסודי התשובה ממעשי מות והאמונה באלהים׃
1Wherefore leaving the doctrine of the first principles of Christ, let us press on unto perfection; not laying again a foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
2ותורת הטבילות וסמיכת ידים ותחית המתים והדין הנצחי׃
2of the teaching of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
3ואת זאת נעשה אם יתן האל׃
3And this will we do, if God permit.
4כי אלה אשר נגה עליהם האור וטעמו ממתנת השמים ונתן להם חלקם ברוח הקדש׃
4For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,
5וטעמו את דבר אלהים הטוב וכחות העולם הבא וימעלו מעל׃
5and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,
6נמנעו מהתחדש עוד לתשובה כי צלבו להם מחדש את בן האלהים ויתנוהו למשל׃
6and [then] fell away, it is impossible to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.
7כי האדמה השותה את הגשם הירד עליה למכביר ומוציאה עשב טוב לעבדיה תשא ברכה מאת האלהים׃
7For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:
8ואשר תוציא קוץ ודרדר נמאסה היא וקרובה למארה וסופה להשרף׃
8but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
9אמנם ידידי מבטחים אנחנו בכם טבות מאלה וקרבות לישועה אף כי דברנו כזאת׃
9But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak:
10כי האלהים לא יעות צדק לשכח את מעשיכם ואת עמל אהבתכם אשר הראיתם לשמו ששרתם ועודכם משרתים את הקדשים׃
10for God is not unrighteous to forget your work and the love which ye showed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister.
11אבל חפצנו שכל אחד מכם גם ישקד שקוד להחזיק בשלמות התקוה עד הקץ׃
11And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
12שלא תעצלו כי אם תלכו בעקבות היורשים באמונה וארך רוח את ההבטחות׃
12that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.
13כי בהבטיח אלהים את אברהם נשבע בנפשו יען אשר אין גדול ממנו להשבע בו׃
13For when God made promise to Abraham, since he could swear by none greater, he sware by himself,
14ויאמר כי ברך אברכך והרבה ארבה אותך׃
14saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
15ויהי בהאריך נפשו השיג את ההבטחה׃
15And thus, having patiently endured, he obtained the promise.
16בני האדם ישבעו בגדול מהם והשבועה להם קץ כל ערעור לקיום הדבר׃
16For men swear by the greater: and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.
17על כן כאשר רצה האלהים להראות ביותר את ירשי ההבטחה כי לא תשתנה עצתו ערב אתה בשבועה׃
17Wherein God, being minded to show more abundantly unto the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;
18למען על פי שני דברים בלתי משתנים אשר חלילה לאלהים לשקר בם יהיה לנו אשר נסנו עליו זרוז גדול לאחז בתקוה הנתונה לפנינו׃
18that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us:
19אשר היא לנפשנו לעוגין נכון וחזק ומגיע אל מבית לפרכת׃
19which we have as an anchor of the soul, [a hope] both sure and stedfast and entering into that which is within the veil;
20אשר בא שמה ישוע העבר לפנינו ויהי כהן גדול לעולם על דברתי מלכי צדק׃
20whither as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.