1נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃
1My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
2I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
3הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃
3Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
4העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃
4Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
5הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃
5Are thy days as the days of man, Or thy years as man's days,
6כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃
6That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
7על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃
7Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
8ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃
8Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
9זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃
9Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
10הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
10Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
11עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃
11Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
12חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃
12Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
13ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃
13Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
14אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃
14If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃
15If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
16ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃
16And if [my head] exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
17תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃
17Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
18ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃
18Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
19כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃
19I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃
20Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
21בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃
21Before I go whence I shall not return, [Even] to the land of darkness and of the shadow of death;
22ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃
22The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.