Hebrew: Modern

American Standard Version

Job

36

1ויסף אליהוא ויאמר׃
1Elihu also proceeded, and said,
2כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃
2Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God's behalf.
3אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
3I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
4כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃
4For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
5הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃
5Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
6לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃
6He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted [their] right.
7לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃
7He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
8ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃
8And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of afflictions;
9ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃
9Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃
10He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.
11אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃
11If they hearken and serve [him], They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃
12But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
13וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃
13But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
14תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃
14They die in youth, And their life [perisheth] among the unclean.
15יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
15He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.
16ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃
16Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.
17ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃
17But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on thee].
18כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃
18For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
19היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃
19Will thy cry avail, [that thou be] not in distress, Or all the forces of [thy] strength?
20אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃
20Desire not the night, When peoples are cut off in their place.
21השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
21Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
22הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃
22Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
23מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃
23Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
24זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃
24Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
25כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃
25All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.
26הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃
26Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
27כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃
27For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,
28אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃
28Which the skies pour down And drop upon man abundantly.
29אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃
29Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
30הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃
30Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.
31כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃
31For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
32על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃
32He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.
33יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃
33The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning [the storm] that cometh up.