1חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
1Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
2הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
2He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
3בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
3In the mouth of the foolish is a rod for [his] pride; But the lips of the wise shall preserve them.
4באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
4Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
5עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
5A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
6בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
6A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
7לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
7Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
8חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
8The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
9אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
9A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
10לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
10The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
11בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
11The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
12יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
12There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
13גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
13Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
14מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
14The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man [shall be satisfied] from himself.
15פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
15The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
16חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
16A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
17קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
17He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
18נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
18The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
19The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
20גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
20The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
21בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
21He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
22הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
22Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be to] them that devise good.
23בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
23In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
24The crown of the wise is their riches; [But] the folly of fools is [only] folly.
25מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
25A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
26ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
26In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
27יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
27The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
28ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
28In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
29ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
29He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
30חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
30A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
31עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
31He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
32ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
32The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
33בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
33Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
34צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
34Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
35רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
35The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be [against] him that causeth shame.