1למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
1Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?
2בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
2In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
3כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
3For the wicked boasteth of his heart's desire, And the covetous renounceth, [yea], contemneth Jehovah.
4רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
4The wicked, in the pride of his countenance, [saith], He will not require [it]. All his thoughts are, There is no God.
5יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
5His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.
6אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
6He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
7אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
7His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.
8ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
8He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
9יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
9He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
10ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
10He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.
11אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
11He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.
12קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
12Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.
13על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
13Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require [it]?
14ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
14Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth [himself] unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
15שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
15Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
16יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
16Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
17תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
17Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;
18לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃
18To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more.