Hebrew: Modern

American Standard Version

Psalms

106

1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] forever.
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
2Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
3Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
4Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation,
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
5That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
6We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
7Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
8Nevertheless he saved them for his name's sake, That he might make his mighty power to be known.
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
9He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
10And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
11And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
12Then believed they his words; They sang his praise.
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
13They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
14But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
15And he gave them their request, But sent leanness into their soul.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
16They envied Moses also in the camp, [And] Aaron the saint of Jehovah.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
17The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
18And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
19They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
20Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
21They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
22Wondrous works in the land of Ham, [And] terrible things by the Red Sea.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
23Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy [them].
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
24Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
25But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
26Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
27And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
28They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
29Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them.
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
30Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed.
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
31And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
32They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
33Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
34They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
35But mingled themselves with the nations, And learned their works,
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
36And served their idols, Which became a snare unto them.
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
37Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
38And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
39Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
40Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
41And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
42Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
43Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity.
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
44Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
45And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
46He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
47Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
48Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah. BOOK V