1למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
1For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
2Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
3The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
4חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
4Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear,
5אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
5Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
6אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
6Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
7Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
8[Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
9בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
9Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
10ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
10The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃
11So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.