1אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך׃
1Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither hath thy beloved turned him, That we may seek him with thee?
2דודי ירד לגנו לערוגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים׃
2My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.
3אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים׃
3I am my beloved's, and my beloved is mine; He feedeth [his flock] among the lilies,
4יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות׃
4Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.
5הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד׃
5Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
6שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם׃
6Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
7כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃
7Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
8ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר׃
8There are threescore queens, and fourscore concubines, And virgins without number.
9אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה׃
9My dove, my undefiled, is [but] one; She is the only one of her mother; She is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and called her blessed; [Yea], the queens and the concubines, and they praised her.
10מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות׃
10Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners?
11אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים׃
11I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, [And] the pomegranates were in flower.
12לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב׃
12Before I was aware, my soul set me [Among] the chariots of my princely people.
13שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃
13Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?