Hebrew: Modern

Bulgarian

Isaiah

22

1משא גיא חזיון מה לך אפוא כי עלית כלך לגגות׃
1Наложеното за долината на видението [пророчество:] Що ти е сега Ти си се качил цял на къщните покриви,
2תשאות מלאה עיר הומיה קריה עליזה חלליך לא חללי חרב ולא מתי מלחמה׃
2О ти, пълен с викове, Шумни граде, весели граде? Убитите ти не се убиха с нож, Нито умряха в бой.
3כל קציניך נדדו יחד מקשת אסרו כל נמצאיך אסרו יחדו מרחוק ברחו׃
3Всичките ти първенци побягнаха заедно, Вързани бидоха от стрелците; Всички твои, които се намериха, Надалеч побягнали, бидоха вързани заедно.
4על כן אמרתי שעו מני אמרר בבכי אל תאיצו לנחמני על שד בת עמי׃
4Затова рекох: Отвърнете се от мене; ще плача горко; Не се трудете да ме утешавате За опустошението на дъщерята на людете ми.
5כי יום מהומה ומבוסה ומבוכה לאדני יהוה צבאות בגיא חזיון מקרקר קר ושוע אל ההר׃
5Защото в долината на видението Е ден на поражение и тъпчене И недоумение от Господа Бога на Силите, - [Ден] на събаряне стените, и на викане към планините.
6ועילם נשא אשפה ברכב אדם פרשים וקיר ערה מגן׃
6И Елам взе тула, С полкове войници и конници, И Кир откри щита.
7ויהי מבחר עמקיך מלאו רכב והפרשים שת שתו השערה׃
7И когато отбраните ти долини се напълниха с колесници, И конниците се опълчиха при портата,
8ויגל את מסך יהודה ותבט ביום ההוא אל נשק בית היער׃
8И той дигна покривалото на Юда, То в оня ден ти обърна погледа си към оръжията в къщата лес.
9ואת בקיעי עיר דוד ראיתם כי רבו ותקבצו את מי הברכה התחתונה׃
9И като видяхте, че проломите на Давидовия град са много, Събрахте водите на долния водоем,
10ואת בתי ירושלם ספרתם ותתצו הבתים לבצר החומה׃
10Та, като изброихте къщите на Ерусалим И развалихте къщите, за да укрепите стената,
11ומקוה עשיתם בין החמתים למי הברכה הישנה ולא הבטתם אל עשיה ויצרה מרחוק לא ראיתם׃
11Направихте и между двете стени [нов] водоем За водата на стария водоем; Но не погледнахте към Онзи, Който стори това, Нито дадохте внимание на Този Който го бе приготвил отдавна.
12ויקרא אדני יהוה צבאות ביום ההוא לבכי ולמספד ולקרחה ולחגר שק׃
12В оня ден Господ Иеова на Силите [Ви] призова на плач и на жалеене, На обръсване главата и на опасване с вретище;
13והנה ששון ושמחה הרג בקר ושחט צאן אכל בשר ושתות יין אכול ושתו כי מחר נמות׃
13Но, ето радост и веселие, Колене говеда и колене овце, Ядене месо и пиене вино! [И казват]: Да ядем и да пием, Защото утре ще умрем.
14ונגלה באזני יהוה צבאות אם יכפר העון הזה לכם עד תמתון אמר אדני יהוה צבאות׃
14Тогава от Господа на Силите откри се в ушите му [туй:] Наистина това беззаконие няма да се очисти от вас докле умрете, Казва Господ Иеова на Силите.
15כה אמר אדני יהוה צבאות לך בא אל הסכן הזה על שבנא אשר על הבית׃
15Така казва Господ Иеова на Силите: Иди, влез при тоя настойник, При домоуправителя Шевна [и речи:]
16מה לך פה ומי לך פה כי חצבת לך פה קבר חצבי מרום קברו חקקי בסלע משכן לו׃
16Що правиш тук? и кого имаш тук [свой]? Та изсичаш тук гроб за себе си, - Правиш си гроб на високо, Изсичаш си в камъка обиталище!
17הנה יהוה מטלטלך טלטלה גבר ועטך עטה׃
17Ето, Господ като силен мъж ще те захвърли, Да, като те улови здраво,
18צנוף יצנפך צנפה כדור אל ארץ רחבת ידים שמה תמות ושמה מרכבות כבודך קלון בית אדניך׃
18Ще те навие и ще те метне като топка В широка земя; Там ще умреш, и там [наместо] славните ти колесници, [Ще има] срама на дома на господаря ти.
19והדפתיך ממצבך וממעמדך יהרסך׃
19Ще те оттласна от чина ти, И от положението ти ще те свалят.
20והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן חלקיהו׃
20В оня ден ще извикаш слугата си Елиакима Хелкиевия син,
21והלבשתיו כתנתך ואבנטך אחזקנו וממשלתך אתן בידו והיה לאב ליושב ירושלם ולבית יהודה׃
21И като го облека с твоето облекло И го стегна с твоя пояс Ще предам властта ти в неговата ръка, И той ще бъде един баща на ерусалимските жители И на Юдовия дом.
22ונתתי מפתח בית דוד על שכמו ופתח ואין סגר וסגר ואין פתח׃
22И ще положа на рамото му ключа на Давидовия дом; Той ще отваря, и никой няма да затваря, И ще затваря и никой няма да отваря;
23ותקעתיו יתד במקום נאמן והיה לכסא כבוד לבית אביו׃
23И ще го закрепя като гвоздей на твърдо място; И той ще бъде славен престол на бащиния си дом;
24ותלו עליו כל כבוד בית אביו הצאצאים והצפעות כל כלי הקטן מכלי האגנות ועד כל כלי הנבלים׃
24И на него ще окачат всичката слава на бащиния му дом, - Чадата и внуците, Всичките малки съдове, От съдове като чаши До всичките съдове като мехове.
25ביום ההוא נאם יהוה צבאות תמוש היתד התקועה במקום נאמן ונגדעה ונפלה ונכרת המשא אשר עליה כי יהוה דבר׃
25В оня ден, казва Господ на Силите, Закрепеният на твърдо място гвоздей ще ослабва, И ще се счупи, и ще падне, И товарът, който [висеше] на него, ще се срине; Защото Господ е изговорил това.