Hebrew: Modern

Bulgarian

Job

3

1אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃
1След това Иов отвори устата си та прокле деня си.
2ויען איוב ויאמר׃
2Иов, проговаряйки, рече: -
3יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר׃
3Да погине денят, в който се родих, И нощта, [в която] се каза, роди се мъжко.
4היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה׃
4Да бъде тъмнина оня ден; Бог да го не зачита от горе, И да не изгрее на него светлина.
5יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום׃
5Тъмнина и мрачна сянка да го обладаят; Облак да седи на него; Всичко що помрачава деня нека го направи ужасен.
6הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא׃
6Тъмнина да обладае оная нощ; Да се не брои между дните на годината, Да не влезе в числото на месеците.
7הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו׃
7Ето, пуста да остане оная нощ; Радостен глас да не дойде в нея.
8יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן׃
8Да я прокълнат ония, които кълнат дните, Ония, които са изкусни да събудят левиатана.
9יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר׃
9Да изгаснат звездите на вечерта й; Да очаква видело, и да го няма, И да не види първите лъчи на зората;
10כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃
10Защото не затвори вратата на [майчината ми] утроба, И не скри скръбта от очите ми.
11למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃
11Защо не умрях при раждането, И не издъхнах щом излязох из утробата?
12מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק׃
12Защо ме приеха коленете? Или защо съсците, за да суча?
13כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי׃
13Защото сега щях да лежа и да почивам; щях да спя; Тогава щях да съм в покой.
14עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו׃
14Заедно с царе и съветници на земята, Които си градят пусти стълбове;
15או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃
15Или с князе, които имаха злато, Които напълниха къщите си със сребро;
16או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור׃
16Или, като скрито пометниче, не щеше да ме има. Както младенци, които видело не са видели.
17שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח׃
17Там нечестивите престават да смущават, И там уморените се успокояват.
18יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש׃
18Заедно се успокояват и пленниците. Не чуват гласа на насилника,
19קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו׃
19Там са малък и голям; И слугата е свободен от господаря си,
20למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש׃
20Защо се дава видело на злощастния, И живот на огорчения в душата,
21המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים׃
21Които копнеят за смъртта, и няма я, Ако и да копаят за нея повече отколкото за скрити съкровища, -
22השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר׃
22Които се много радват и веселят, Когато намерят гроба?
23לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
23[Защо се дава видело] на човека, чиито път е скрит, И когото Бог е преградил?
24כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃
24Защото вместо ядене, дохожда ми въздишка; И стенанията ми се изливат като вода.
25כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃
25Защото онова, от което се боях, случи ми се, И онова, от което треперех, дойде върху мене.
26לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז׃
26Не бях на мир, нито на покой, нито в охолност; Но пак смущение ме нападна.