Hebrew: Modern

Bulgarian

Proverbs

9

1חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃
1Мъдростта съгради дома си, Издяла седемте си стълба,
2טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃
2Закла животните си, смеси виното си И сложи трапезата си,
3שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃
3Изпрати слугите си, Вика по високите места на града:
4מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃
4Който е прост, нека се отбие тук. И на безумните казва:
5לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃
5Елате, яжте от хляба ми, И пийте от виното, което смесих,
6עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃
6Оставете глупостта и живейте, И ходете по пътя на разума,
7יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃
7Който поправя присмивателя навлича на себе си срам; И който изобличава нечестивия [лепва] на себе си петно.
8אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃
8Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне.
9תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃
9Давай [наставление] на мъдрия и той ще стане по-мъдър; Учи праведния и ще стане по-учен.
10תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃
10Страх от Господа е начало на мъдростта; И познаването на Светия е разум.
11כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃
11Защото чрез мене ще се умножат дните ти, И ще ти се притурят години на живот.
12אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃
12Ако станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си; И ако се присмееш, ти сам ще понасяш.
13אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃
13Безумната жена е бъбрица, Проста и не знае нищо.
14וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃
14Седи при вратата на къщата си, На стол по високите места на града,
15לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃
15И кани ония, които минават, Които вървят право в пътя си, [като им казва:]
16מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃
16Който е прост, нека се отбие тук; А колкото за безумния, нему казва:
17מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
17Крадените води са сладки, И хляб, който се яде скришом, е вкусен,
18ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃
18Но той не знае, че мъртвите {Еврейски: Сенките.} са там, И че гостите й са в дълбочините на ада.