1הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
1Не вика ли мъдростта? И разумът не издава ли гласа си?
2בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
2Тя стои по върха на високите места край пътя, На кръстопътя;
3ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
3Възгласява на портите, при входа на града, При входа на вратите:
4אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
4Към вас, човеци, викам, И гласът ми е към човешките чада.
5הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
5Вие, глупави, разберете благоразумие, И вие, безумни, придобивайте разумно сърце
6שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
6Послушайте, защото ще говоря хубави неща. И ще отворя устните си [да произнеса] правото.
7כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
7Защото езикът ми ще изговори истина. И нечестието е мерзост за устните ми.
8בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
8Всичките думи на устата ми са справедливи, Няма в тях нищо лъжливо или опако.
9כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
9Те всички са ясни за разумния човек, И прави за тия, които намират знание.
10קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
10Приемете поуката ми, а не сребро, И по-добре знание, нежели избрано злато.
11כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
11Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни, И всичко желателно не се сравнява с нея.
12אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
12Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието, И издирвам знание на умни мисли.
13יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
13Страх от Господа е да се мрази злото. Аз мразя гордост и високоумие, Лош път и опаки уста.
14לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
14У мене е съветът и здравомислието; Аз съм разум; у мене е силата.
15בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
15Чрез мене царете царуват И началниците узаконяват правда.
16בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
16Чрез мене князете началствуват, Тоже и големците и всичките земни съдии.
17אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
17Аз любя ония, които ме любят, И ония, които ме търсят ревностно, ще ме намерят.
18עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
18Богатството и славата са с мене; Да! трайният имот и правдата.
19טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
19Плодовете ми са по-добри от злато, даже от най-чисто злато, И приходът от мене от избрано сребро.
20בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
20Ходя по пътя на правдата. Всред пътеките на правосъдието,
21להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
21За да направя да наследят имот тия, които ме любят, И за да напълня съкровищницата им.
22יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
22Господ ме създаде като начало на пътя Си, Като първо от древните Си дела.
23מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
23От вечността бях създадена, от начало, Преди създаването на земята.
24באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
24Родих се, когато нямаше бездните, Когато нямаше извори изобилващи с вода.
25בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
25Преди да се поставят планините, Преди хълмовете, аз бях родена,
26עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
26Докато [Господ] още не беше направил земята, нито полетата, Нито първите буци пръст на света.
27בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
27Когато приготовляваше небето, аз бях там; Когато разпростираше свод над лицето на бездната.
28באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
28Когато закрепваше облаците горе, Когато усилваше изворите на бездната,
29בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
29Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята.
30ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
30Тогава аз бях при Него, [като] майсторски работник, И всеки ден се наслаждавах, Веселях се винаги пред Него.
31משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
31Веселях се на обитаемата Му земя; И наслаждението ми [бе] с човешки чада.
32ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
32Сега, прочее, послушайте ме, о, чада, Защото блажени са ония, които пазят моите пътища.
33שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
33Послушайте поука, Не я отхвърляйте и станете мъдри.
34אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
34Блажен тоя човек, който ме слуша, Като бди всеки ден при моите порти, И чака при стълбовете на вратата ми,
35כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
35Защото който ме намери намира живот, И придобива благоволение от Господа;
36וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃
36А който ме пропуска онеправдава своята си душа; Всички, които мразят мене, обичат смъртта.