Hebrew: Modern

Bulgarian

Psalms

106

1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1(По слав. 105). Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото Неговата милост [трае] до века.
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
2Кой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
3Блажени ония, които пазят правосъдие; [Блажен] оня, който върши правда на всяко време.
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
4Помни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към людете Си; Посети ме със спасението Си;
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
5За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
6Съгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
7Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
8При все това [Бог] ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
9Смъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
10И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
11Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
12Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
13[Но] скоро забравиха делата Му, Не чакаха [изпълнението на] намерението Му,
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
14Но се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
15И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
16Също и на Моисея те завидяха в стана. [И] на Господния светия Аарон.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
17Земята се разтвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
18И огън се запали всред дружината им; Пламък изгори нечестивите.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
19Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
20Така размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
21Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
22Чудесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
23Затова Той каза, че ще ги изтреби; [Само че] избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да [ги] погуби.
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
24Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
25А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
26Затова Той им се закле {Еврейски: Подигна ръката Си.}, Че ще ги повали в пустинята,
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
27И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по [разни] страни,
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
28Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви [принесени] на мъртви [богове].
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
29И тъй, предизвикаха [Бога] с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
30Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
31И това му се вмени за правда Из род в род до века.
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
32Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
33Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та [Моисей] говори несмислено с устните си.
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
34[При това], те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
35Но се смесиха с [тия] народи, И се научиха на техните дела;
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
36Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
37Да! синовете си и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
38И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
39Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
40Затова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
41Предаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
42Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
43Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, [Затова] се и унижиха поради беззаконието си.
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
44Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им Когато чу вика им;
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
45Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
46Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
47Избави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
48Благословен да е Господ Израилевият Бог от века и до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.