1אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
1(По слав. 118). По еврейски, азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
2אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
2Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
3אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
3Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
4אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
4Ти си [ни] заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
5אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
5Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазят Твоите повеления!
6אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
6Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
7אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
7Ще Те славя с правдиво сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
8את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
8Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
9במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
9Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като [му] дава внимание според Твоето слово.
10בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
10От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
11בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
11В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
12ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
12Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
13בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
13С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
14בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
14В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
15בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
15За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
16בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
16В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забравя Твоето слово.
17גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
17Гимел. Показвай щедрота на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
18גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
18Отвори очите ми За да гледам чудесни неща в Твоя закон.
19גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
19Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
20גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
20Душата ми се изнурява от копнежа, [Който имам] винаги към Твоите съдби.
21גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
21Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
22גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
22Отдалечи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
23גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
23Даже първенци седнаха и говореха против мене; [Но] слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
24גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
24Твоите свидетелства наистина са моя наслада [И] мои съветници.
25דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
25Далет. Душата ми прилепна за пръстта; Съживи ме според словото Си.
26דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
26Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
27דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
27Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
28דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
28Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Си.
29דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
29Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш [да съблюдавам] закона Ти.
30דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
30Пътят на истината избрах; Твоите съдби поставих [пред себе си].
31דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
31Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
32דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
32Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
33הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
33Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
34הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
34Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
35הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
35Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
36הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
36Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
37העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
37Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
38הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
38Потвърди словото Си към слугата Си, Което [ще води] към страх от Тебе.
39העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
39Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
40הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
40Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
41ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
41Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
42ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
42Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
43ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
43И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
44ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
44Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове;
45ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
45И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
46ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
46Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
47ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
47И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
48ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
48Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
49זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
49Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
50זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
50Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
51זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
51Горделивите ми се подсмиваха много; [Но] аз не се отклоних от Твоя закон.
52זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
52Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
53זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
53Горещо негодуване ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
54זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
54Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
55זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
55Нощем си спомних Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
56זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
56Това е моето [хваление], Че опазих Твоите правила.
57חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
57Хет. Господи, Ти си мой дял; Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
58חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
58Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
59חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
59Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
60חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
60Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
61חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
61Връзките на нечестивите ме обвиха; [Но] аз не забравих Твоя закон.
62חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
62По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
63חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
63Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
64חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
64Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
65טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
65Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
66טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
66Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
67טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
67Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
68טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
68Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
69טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
69Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
70טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
70Тяхното сърце надебеля като лой; [Но аз се наслаждавам в закона Ти].
71טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
71Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
72טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
72Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
73ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
73Иод. Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
74יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
74Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
75ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
75Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
76יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
76Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
77יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
77Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
78יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
78Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; [Но] аз ще размишлявам за Твоите правила.
79ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
79Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
80יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
80Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
81כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
81Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; [Но] аз се надявам, на Твоето слово.
82כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
82Очите ми чезнат за [изпълнението на] словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
83כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
83Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
84כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
84Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
85כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
85Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
86כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
86Всичките Твои заповеди са верни; [Понеже човеците] ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
87כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
87Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
88כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
88Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
89לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
89Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
90לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
90Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
91למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
91Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
92לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
92Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
93לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
93До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
94לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
94Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила.
95לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
95Нечестивите ме чакаха за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
96לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
96Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
97מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
97Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден се поучавам в него.
98מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
98Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
99מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
99По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам в Твоите свидетелства.
100מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
100По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
101מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
101От всеки лош път въздържах нозете си, За да пазя Твоето слово.
102ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
102От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
103מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
103Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! [Да! по-сладки] от мед в устата ми.
104מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
104Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
105נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
105Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
106נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
106Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
107נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
107Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
108נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
108Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
109נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
109Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
110נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
110Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
111נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
111Възприех Твоите свидетелства за [свое] наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
112נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
112Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
113סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
113Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
114סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
114Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
115סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
115Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
116סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
116Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
117סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
117Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
118סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
118Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
119סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
119Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
120סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
120Снагата ми настръхна поради страха [ми] от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
121עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
121Аин. Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
122ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
122Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
123עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
123Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
124עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
124Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
125עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
125Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
126עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
126Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
127על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
127Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато,
128על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
128Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
129פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
129Пе. Чудесни са Твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
130פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
130Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
131פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
131Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за Твоите заповеди.
132פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
132Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
133פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
133Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
134פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
134Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
135פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
135Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
136פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
136Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
137צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
137Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
138צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
138Постановил си свидетелствата Си, С правда и превъзходна вярност.
139צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
139Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
140צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
140Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
141צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
141Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
142צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
142Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
143צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
143Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
144צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
144Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
145קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
145Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, [и] ще пазя повеленията Ти.
146קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
146Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
147קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
147Предварих зората с викането си; На Твоите думи уповавах.
148קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
148Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
149קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
149Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
150קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
150Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
151קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
151Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
152קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
152Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
153ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
153Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
154ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
154Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
155רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
155Избавлението е далеч от нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
156רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
156Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
157רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
157Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
158ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
158Като видях коварните, погнусих се [от тях]. Защото не пазят Твоето слово.
159ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
159Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
160ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
160Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една [траят] до века.
161שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
161Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
162שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
162Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
163שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
163Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
164שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
164Седем пъти на ден Те хваля, За Твоите праведни съдби.
165שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
165Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
166שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
166Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
167שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
167Душата ми опази Твоите свидетелства; И аз ги любя твърде много.
168שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
168Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
169תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
169Тав. Нека стигне викането ми пред Тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
170תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
170Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
171תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
171Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
172תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
172Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
173תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
173Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
174תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
174Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
175תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
175Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
176תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃
176Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.