Hebrew: Modern

Bulgarian

Psalms

50

1מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
1(По слав. 49). Асафов {Виж. 1 лет.15:17. 25:2. 2 Лет. 29:3.} псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
2מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
2От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
3יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
3Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщаш, И около Него силна буря.
4יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
4Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, [казвайки:]
5אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
5Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
6ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
6И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
7שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
7Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
8לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
8Не ща да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, [които] са винаги пред Мене,
9לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
9Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
10כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
10Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
11ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
11Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
12אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
12Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
13האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
13Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
14זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
14Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
15וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
15И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
16ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
16Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
17ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
17Тъй като [сам] ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
18אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
18Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
19פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
19Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
20תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
20Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
21אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
21Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; [Но] Аз ще те изоблича, и ще изредя [всичко това] пред очите ти.
22בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
22Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да [ви] разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
23זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃
23Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.