Hebrew: Modern

Bulgarian

Psalms

68

1למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
1(По слав. 67). За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
2Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
3А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, Да! нека тържествуват твърде много.
4שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
4Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм за Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
5Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
6Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
7Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села.)
8ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
8Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при Божието присъствие, [Самата] оная Синайска планина [се разтресе ]При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
9Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепял.
10חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
10Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
11Господ издава дума [за победа;] Известителките за нея са голямо множество.
12מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
12Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
13Щете ли да лежите всред кошарите, [Когато] крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й с жълто злато?
14בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
14Когато Всесилният разпръсваше царе в тая [земя, ]Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
15Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
16Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в [който] Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава [там] до века,
17רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
17Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях в светилището, [както бе] в Синай.
18עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
18Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш [като] Господ Иеова.
19ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
19Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села.)
20האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
20Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
21Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онзи, който упорствува в престъпленията си.
22אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
22Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна [враговете] Си от морските дълбочини;
23למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
23За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти [да има] дял от неприятелите [ти].
24ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
24Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за в светилището.
25קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
25Напред вървяха певците, Подир тях свирещите с инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
26В събранията благославяйте Бога; [Благославяйте] Господа, [вие които сте] от Израилевия източник.
27שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
27Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, [и] Нефталимовите първенци.
28צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
28Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
29От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
30Смъмри зверовете в тръстиката, Многото бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
31Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
32Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села.)
33לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
33Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
34Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е [защита] над Израиля, И силата Му [стига] до облаците.
35נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃
35Боже, от светилищата Си [се явяваш] страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете [Си]. Благословен да е Бог.