1משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי פי׃
1(По слав. 77). Асафово поучение {Псал. 74, надписът.}. Слушайте, люде мои, поучението ми; Приклонете ушите си към думите на устата ми.
2אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃
2Ще отворя устата си в притча, Ще произнеса гатанки от древността.
3אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו לנו׃
3Това, което чухме и научихме, И нашите бащи ни разказаха,
4לא נכחד מבניהם לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאותיו אשר עשה׃
4Няма да [го] скрием от чадата им в идното поколение, Но ще повествуваме хвалите на Господа, Неговата сила и чудесните дела, които извърши,
5ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את אבותינו להודיעם לבניהם׃
5Защото Той постави свидетелство в Якова, И положи закон в Израиля, За които заповяда на бащите ни Да ги възвестяват на чадата си,
6למען ידעו דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם׃
6За да [ги] знае идното поколение, Децата, които щяха да се родят, - Които да настанат и да [ги] разказват на своите чада,
7וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי אל ומצותיו ינצרו׃
7За да възложат надеждата си на Бога, И да не забравят делата на Бога, Но да пазят Неговите заповеди,
8ולא יהיו כאבותם דור סורר ומרה דור לא הכין לבו ולא נאמנה את אל רוחו׃
8И да не станат като бащите си, Упорито и непокорно поколение, Поколение, което не утвърди сърцето си. И чийто дух не биде непоколебим за Бога.
9בני אפרים נושקי רומי קשת הפכו ביום קרב׃
9Ефремците, макар въоръжени и запъващи лъкове, Върнаха се назад в деня на боя.
10לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת׃
10Не опазиха завета на Бога, И в закона Му не склониха да ходят,
11וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם׃
11А забравиха Неговите деяния И чудесните дела, които им показа.
12נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה צען׃
12Пред бащите им извърши чудеса В Египетската земя, в полето Танис.
13בקע ים ויעבירם ויצב מים כמו נד׃
13Раздвои морето и ги преведе, И направи водите да стоят като грамада.
14וינחם בענן יומם וכל הלילה באור אש׃
14Води ги денем с облак, И цялата нощ с огнена виделина.
15יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה׃
15Разцепи канари в пустинята, И [ги] напои изобилно като от бездни.
16ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים׃
16И изведе потоци из канарата, И направи да протекат води като реки.
17ויוסיפו עוד לחטא לו למרות עליון בציה׃
17Но те продължиха да Му съгрешават още И да огорчават Всевишния в безводната страна.
18וינסו אל בלבבם לשאל אכל לנפשם׃
18Със сърцето си изпитаха Бога, Като искаха ястия за лакомството си {Еврейски: Душата си.},
19וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃
19И говориха против Бога, казвайки: Може ли Бог да приготви трапеза в пустинята?
20הן הכה צור ויזובו מים ונחלים ישטפו הגם לחם יוכל תת אם יכין שאר לעמו׃
20Ето, Той удари канарата, та потекоха води и потоци преляха; А може ли и хляб да даде, или да достави месо за людете Си?
21לכן שמע יהוה ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם אף עלה בישראל׃
21Затова Господ чу и се разгневи, И огън пламна против Якова, А още и гняв обсипа Израиля;
22כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו׃
22Защото не повярваха в Бога, Нито Му уповаха, че ще [ги] избави.
23ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח׃
23При все това Той заповяда на облаците горе, И отвори небесните врати,
24וימטר עליהם מן לאכל ודגן שמים נתן למו׃
24Та им наваля манна да ядат И даде им небесно жито.
25לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע׃
25Всеки ядеше ангелски хляб {Еврейски: Хлябът на силите. Виж Псал. 103; 20.}; Прати им храна до насита.
26יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן׃
26Подигна източен вятър на небето, И със силата Си докара южния вятър.
27וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף׃
27Наваля върху тях и месо [изобилно] като прах, И птици крилати [много] като морския пясък;
28ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו׃
28И направи [ги] да падат всред стана им, Около жилищата им.
29ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃
29И тъй, ядоха и се преситиха, Като им даде това, което желаеха.
30לא זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם׃
30А докато още не бяха се отказали от лакомството си, И ястието им беше в устата им,
31ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע׃
31Гневът Божий ги обсипа та изби по-тлъстите от тях, И повали отборните на Израиля.
32בכל זאת חטאו עוד ולא האמינו בנפלאותיו׃
32При всичко това, те следваха да съгрешават, И не вярваха поради чудесните Му дела.
33ויכל בהבל ימיהם ושנותם בבהלה׃
33Затова Той изнуряваше дните им със суета, И годините им с ужас.
34אם הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו אל׃
34Когато ги умъртвяваше, тогава питаха за Него, Та изново търсеха Бога ревностно;
35ויזכרו כי אלהים צורם ואל עליון גאלם׃
35И спомниха, че Бог им беше канара, И всевишният Бог техен изкупител.
36ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו׃
36Но с устата си Го ласкаеха, И с езика си Го лъжеха;
37ולבם לא נכון עמו ולא נאמנו בבריתו׃
37Защото сърцето им не беше право пред Него, Нито бяха верни на завета Му.
38והוא רחום יכפר עון ולא ישחית והרבה להשיב אפו ולא יעיר כל חמתו׃
38Но Той, като многомилостив, прощаваше беззаконието [им] и не [ги] погубваше; Да! много пъти въздържаше гнева Си, И не подигаше всичкото Си негодувание;
39ויזכר כי בשר המה רוח הולך ולא ישוב׃
39И си спомняше, че бяха плът, Вятър, който прехожда и не се връща.
40כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון׃
40Колко пъти Го огорчаваха в пустинята И Го разгневяваха в безводната страна,
41וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו׃
41Като изново изпитваха Бога, И предизвикваха Светия Израилев!
42לא זכרו את ידו יום אשר פדם מני צר׃
42Не си спомнюваха [силата на] ръката Му В деня, когато ги избави от противника,
43אשר שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה צען׃
43Как показа в Египет знаменията Си, И чудесата на полето Танис,
44ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל ישתיון׃
44И превърна вадите им в кръв, И потоците им, та не можаха да пият;
45ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃
45[Как] прати върху тях рояци мухи, които ги изпоядоха, И жаби, които ги изпогубиха,
46ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה׃
46И предаде произведенията им на гъсеници, И трудовете им на скакалци;
47יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל׃
47[Как] порази с град лозята им, И със светкавици черниците им,
48ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים׃
48И предаде на град добитъка им, И стадата им на мълнии;
49ישלח בם חרון אפו עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים׃
49[Как] изля върху тях пламенния Си гняв, Негодуване, ярост и неволя, - Нашествие на ангелите на злощастието, -
50יפלס נתיב לאפו לא חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר׃
50Изравни пътя за гнева Си, Не пощади от смърт душата им, Но предаде на мор живота им;
51ויך כל בכור במצרים ראשית אונים באהלי חם׃
51[Как] порази всеки първороден заведе ги като стадо в Египет, Първака на силите [им] в шатрите на Хама,
52ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר׃
52А людете Си изведе като овце и заведе ги като стадо в пустинята,
53וינחם לבטח ולא פחדו ואת אויביהם כסה הים׃
53И води ги безопасно, така щото не се бояха, А неприятелите им - морето [ги] покри;
54ויביאם אל גבול קדשו הר זה קנתה ימינו׃
54[Как] ги въведе в светия Си предел. В тая поляна, която десницата Му придоби,
55ויגרש מפניהם גוים ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל׃
55И изгони пред тях народите, Та им ги раздели за наследство с въже, И в шатрите им настани Израилевите племена.
56וינסו וימרו את אלהים עליון ועדותיו לא שמרו׃
56Но въпреки това те изпитваха Всевишния Бог и се бунтуваха против [Него], И не пазеха наредбите Му,
57ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה׃
57Но връщаха се назад, и обхождаха се невярно както бащите им; Измятаха се като неверен лък.
58ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו׃
58Защото Го разгневяваха с високите си места, И с ваяните си идоли Го подбуждаха към ревност.
59שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃
59Чу Бог и възнегодува, И много се погнуси от Израиля,
60ויטש משכן שלו אהל שכן באדם׃
60Тъй че напусна скинията в Сило, Шатъра, който бе поставил между човеците,
61ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד צר׃
61И предаде на пленение Силата Си, Славата Си в неприятелска ръка.
62ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר׃
62Тоже и людете Си предаде на меч, Като се разгневи на наследството Си.
63בחוריו אכלה אש ובתולתיו לא הוללו׃
63Огън пояде момците им, И девиците им не се възпяваха с венчални песни.
64כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה׃
64Свещениците им паднаха от нож; И вдовиците им не плакаха.
65ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין׃
65Тогава се събуди Господ като от сън, Като силен мъж, който [ободрен] от вино, вика;
66ויך צריו אחור חרפת עולם נתן למו׃
66И, като порази враговете Си, отблъсна ги назад, Та ги предаде на вечно посрамяване.
67וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר׃
67При това Той се отказа от Иосифовия шатър, И Ефремовото племе не избра;
68ויבחר את שבט יהודה את הר ציון אשר אהב׃
68Но избра Юдовото племе, Хълма Сион, който възлюби.
69ויבן כמו רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃
69Съгради светилището Си като [небесните] възвишения, Като земята, която е утвърдил за винаги.
70ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן׃
70Избра и слугата Си Давида, И го взе от кошарите на овцете;
71מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו׃
71Отподир дойните овци го доведе За да пасе людете Му Якова и наследството Му Израиля.
72וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם׃
72Така той ги пасеше според незлобието на сърцето си, И ги водеше с изкуството на ръцете си.