1ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
1 Yr oedd rhandir llwyth Jwda yn �l eu tylwythau yn ymestyn at derfyn Edom, yn anialwch Sin, ar gwr deheuol y Negef.
2ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
2 Yr oedd eu terfyn deheuol yn rhedeg o gwr eithaf y M�r Marw, o'r gilfach sy'n wynebu tua'r Negef,
3ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
3 ac ymlaen i'r de o riw Acrabbim heibio i Sin, yna i fyny i'r de o Cades-barnea, heibio i Hesron, i fyny at Addar ac yna troi am Carca.
4ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
4 Wedi mynd heibio i Asmon, dilynai derfyn nant yr Aifft, nes cyrraedd y m�r. Hwn oedd eu terfyn deheuol.
5וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
5 Y terfyn i'r dwyrain oedd y M�r Marw, cyn belled ag aber yr Iorddonen. Yr oedd y terfyn gogleddol yn ymestyn o gilfach y m�r, ger aber yr Iorddonen,
6ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
6 i fyny at Beth-hogla, gan gadw i'r gogledd o Beth-araba ac ymlaen at faen Bohan fab Reuben.
7ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
7 Yna �i'r terfyn o ddyffryn Achor i Debir, a thua'r gogledd i gyfeiriad Gilgal, sydd gyferbyn � rhiw Adummim i'r de o'r nant, a throsodd at ddyfroedd En-semes ac ymlaen at En-rogel.
8ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
8 Oddi yno �i'r terfyn i fyny dyffryn Ben-hinnom i'r de o lechwedd y Jebusiaid, sef Jerwsalem, ac i ben y mynydd sy'n wynebu dyffryn Hinnom o'r gorllewin, yng nghwr gogleddol dyffryn Reffaim.
9ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
9 O ben y mynydd yr oedd y terfyn yn troi am ffynnon dyfroedd Nefftoa ac yna ymlaen at drefi Mynydd Effron, cyn troi am Baala, sef Ciriath-jearim.
10ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
10 O Baala yr oedd y terfyn yn troi tua'r gorllewin at Fynydd Seir ac yn croesi llechwedd gogleddol Mynydd Jearim, sef Cesalon, cyn disgyn at Beth-semes ac ymlaen at Timna.
11ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
11 Wedi hyn �i'r terfyn ymlaen hyd lechwedd gogleddol Ecron, yna mynd i gyfeiriad Sicceron, ymlaen at Fynydd Baala ac at Jabneel, nes cyrraedd y m�r.
12וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
12 Glannau'r M�r Mawr oedd y terfyn gorllewinol. Dyma'r terfyn o amgylch Jwda yn �l eu tylwythau.
13ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
13 Yn �l gorchymyn yr ARGLWYDD i Josua, rhoddwyd i Caleb fab Jeffunne randir yn Jwda, sef Ciriath-arba, hynny yw Hebron; tad yr Anaciaid oedd Arba.
14וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
14 Gyrrodd Caleb allan oddi yno dri o'r Anaciaid, sef Sesai, Ahiman a Talmai, disgynyddion Anac.
15ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
15 Oddi yno ymosododd ar drigolion Debir; Ciriath�seffer oedd enw Debir gynt.
16ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
16 Dywedodd Caleb, "Pwy bynnag a drawo Ciriath-seffer a'i hennill, fe roddaf fy merch Achsa yn wraig iddo."
17וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
17 Othniel fab Cenas, brawd Caleb, a'i henillodd; rhoddodd yntau ei ferch Achsa yn wraig iddo.
18ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
18 Pan ddaeth hi ato, fe'i hanogodd i geisio tir amaeth gan ei thad. Wedi iddi ddisgyn oddi ar yr asyn, gofynnodd Caleb iddi, "Beth a fynni?"
19ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
19 Atebodd hithau, "Rho imi anrheg; yr wyt wedi rhoi imi dir yn y Negef, rho imi hefyd ffynhonnau du373?r." Felly fe roddodd Caleb iddi'r Ffynhonnau Uchaf a'r Ffynhonnau Isaf.
20זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
20 Dyma etifeddiaeth llwyth Jwda yn �l eu tylwythau.
21ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
21 Yng nghwr eithaf llwyth Jwda ar derfyn Edom yn y Negef, y trefi oedd Cabseel, Eder, Jagur,
22וקינה ודימונה ועדעדה׃
22 Cina, Dimona, Adada,
23וקדש וחצור ויתנן׃
23 Cedes, Hasor, Ithnan,
24זיף וטלם ובעלות׃
24 Siff, Telem, Bealoth,
25וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
25 Hasor, Hadatta, Cerioth, Hesron (sef Hasor),
26אמם ושמע ומולדה׃
26 Amam, Sema, Molada,
27וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
27 Hasar�gada, Hesmon, Beth-pelet,
28וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
28 Hasar�sual, Beerseba, Bisiothia,
29בעלה ועיים ועצם׃
29 Baala, Iim, Esem,
30ואלתולד וכסיל וחרמה׃
30 Eltolad, Cesil, Horma, Siclag, Madmanna, Sansanna,
31וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
31 Lebaoth, Silhim, Ain a Rimmon:
32ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
32 cyfanswm o naw ar hugain o drefi a'u pentrefi.
33בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
33 Yn y Seffela yr oedd Estaol, Sora, Asna,
34וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
34 Sanoa, En-gannim, Tappua, Enam,
35ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
35 Jarmuth, Adulam, Socho, Aseca,
36ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
36 Saaraim, Adithaim, Gedera a Gederothaim: pedair ar ddeg o drefi a'u pentrefi.
37צנן וחדשה ומגדל גד׃
37 Senan, Hadasa, Migdal�gad,
38ודלען והמצפה ויקתאל׃
38 Dilean, Mispe, Joctheel,
39לכיש ובצקת ועגלון׃
39 Lachis, Boscath, Eglon,
40וכבון ולחמס וכתליש׃
40 Cabbon, Lahmam, Cithlis,
41וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
41 Gederoth, Beth-dagon, Naama a Macceda: un ar bymtheg o drefi a'u pentrefi.
42לבנה ועתר ועשן׃
42 Libna, Ether, Asan,
43ויפתח ואשנה ונציב׃
43 Jiffta, Asna, Nesib,
44וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
44 Ceila, Achsib a Maresa: naw o drefi a'u pentrefi.
45עקרון ובנתיה וחצריה׃
45 Ecron a'i maestrefi a'i phentrefi;
46מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
46 ac, i'r gorllewin o Ecron, y cwbl oedd yn ymyl Asdod, a'u pentrefi.
47אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
47 Asdod, ei maestrefi a'i phentrefi; Gasa, ei maestrefi a'i phentrefi at nant yr Aifft, ac at lan y M�r Mawr.
48ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
48 Yn y mynydd�dir yr oedd Samir, Jattir, Socho,
49ודנה וקרית סנה היא דבר׃
49 Danna, Ciriath-sannath (sef Debir),
50וענב ואשתמה וענים׃
50 Anab, Astemo, Anim,
51וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
51 Gosen, Holon a Gilo: un ar ddeg o drefi a'u pentrefi.
52ארב ורומה ואשען׃
52 Arab, Duma, Esean,
53וינים ובית תפוח ואפקה׃
53 Janum, Beth�tappua, Affeca,
54וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
54 Humta, Ciriath-arba (sef Hebron), a S�or: naw o drefi a'u pentrefi.
55מעון כרמל וזיף ויוטה׃
55 Maon, Carmel, Siff, Jutta,
56ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
56 Jesreel, Jocdeam, Sanoa,
57הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
57 Cain, Gibea, Timna: deg o drefi a'u pentrefi.
58חלחול בית צור וגדור׃
58 Halhul, Beth�sur, Gedor,
59ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
59 Maarath, Beth-anoth ac Eltecon: chwech o drefi a'u pentrefi.
60קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
60 Ciriath�baal, sef Ciriath-jearim, a Rabba: dwy dref a'u pentrefi.
61במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
61 Yn yr anialwch yr oedd Betharaba, Midin, Sechacha,
62והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
62 Nibsan, Dinas yr Halen ac En�gedi: chwech o drefi a'u pentrefi.
63ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃
63 Ni allodd y Jwdeaid ddisodli'r Jebusiaid oedd yn byw yn Jerwsalem; felly y mae'r Jebusiaid wedi byw gyda'r Jwdeaid yn Jerwsalem hyd y dydd hwn.