Hebrew: Modern

Welsh

Joshua

19

1ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
1 I Simeon y disgynnodd yr ail goelbren, i lwyth Simeon yn �l eu tylwythau; yr oedd eu hetifeddiaeth hwy yng nghanol etifeddiaeth Jwda.
2ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
2 Cawsant yn etifeddiaeth: Beerseba, Seba, Molada,
3וחצר שועל ובלה ועצם׃
3 Hasar�sual, Bala, Esem,
4ואלתולד ובתול וחרמה׃
4 Eltolad, Bethul, Horma,
5וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
5 Siclag, Beth-marcaboth, Hasar�usa,
6ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
6 Beth-lebaoth a Saruhen: tair ar ddeg o drefi a'u pentrefi.
7עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
7 Ain, Rimmon, Ether ac Asan: pedair tref a'u pentrefi;
8וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
8 hefyd yr holl bentrefi o amgylch y trefi hyn, hyd at Baalath�beer, Ramath-negef. Dyma etifeddiaeth llwyth Simeon yn �l eu tylwythau.
9מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
9 Daeth peth o randir Jwda yn etifeddiaeth i Simeon, am fod rhan llwyth Jwda yn ormod iddynt; felly etifeddodd Simeon gyfran yng nghanol etifeddiaeth Jwda.
10ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
10 Disgynnodd y trydydd coelbren i lwyth Sabulon yn �l eu tylwythau; yr oedd terfyn eu hetifeddiaeth hwy'n ymestyn hyd Sarid,
11ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
11 ac yna i fyny tua'r gorllewin at Marala, gan gyffwrdd � Dabbeseth ac �'r nant gyferbyn � Jocneam.
12ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
12 Yr oedd y terfyn yn troi'n �l o Sarid tua'r dwyrain a chodiad haul, ac yna'n mynd i fyny at Cisloth�tabor, ac ymlaen at Daberath ac i fyny i Jaffia.
13ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
13 Oddi yno �i yn ei flaen tua'r dwyrain i Gath-heffer ac Itta�casin, nes cyrraedd Rimon a throi tua Nea.
14ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
14 Yr oedd y terfyn yn troi i'r gogledd o Hannathon, nes cyrraedd dyffryn Jifftahel,
15וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
15 gan gynnwys Cattath, Nahalal, Simron, Idala a Bethlehem: deuddeg o drefi a'u pentrefi.
16זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
16 Dyma etifeddiaeth llwyth Sabulon yn �l eu tylwythau, y trefi hyn a'u pentrefi.
17ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
17 I Issachar y disgynnodd y pedwerydd coelbren, i lwyth Issachar yn �l eu tylwythau.
18ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
18 Yn eu tiriogaeth hwy yr oedd Jesreel, Cesuloth, Sunem,
19וחפרים ושיאן ואנחרת׃
19 Haffraim, Sihon, Anaharath,
20והרבית וקשיון ואבץ׃
20 Rabbith, Cision, Abes,
21ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
21 Remeth, En-gannim, En�hada a Beth-passes.
22ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
22 Yr oedd y terfyn yn cyffwrdd � Tabor, Sahasima a Beth�semes, ac yn cyrraedd yr Iorddonen: un ar bymtheg o drefi a'u pentrefi.
23זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
23 Dyma etifeddiaeth llwyth Issachar yn �l eu tylwythau, yn drefi a'u pentrefi.
24ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
24 Disgynnodd y pumed coelbren i lwyth Aser yn �l eu tylwythau.
25ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
25 Yn eu tiriogaeth hwy yr oedd Helcath, Hali, Beten, Achsaff,
26ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
26 Alammelech, Amad a Misal; yn y gorllewin yr oedd eu terfyn yn cyffwrdd � Charmel a Sihor Libnath.
27ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
27 Yr oedd yn troi'n �l tua'r dwyrain at Beth-dagon, ac yna'n cyffwrdd � Sabulon a dyffryn Jifftahel, ac yn mynd tua'r gogledd at Beth�emec a Neiel, heibio i Cabwl,
28ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
28 Ebron, Rehob, Hammon a Cana hyd at Sidon Fawr.
29ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
29 Yr oedd y terfyn yn troi yn Rama ac yn cyrraedd dinas gaerog Tyrus, ac yna'n troi tua Hosa nes cyrraedd Mahalab, Achsib,
30ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
30 Acco, Affec a Rehob: dwy ar hugain o drefi a'u pentrefi.
31זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
31 Dyma etifeddiaeth llwyth Aser yn �l eu tylwythau, y trefi hyn a'u pentrefi.
32לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
32 I lwyth Nafftali y disgynnodd y chweched coelbren, i lwyth Nafftali yn �l eu tylwythau.
33ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
33 i eu terfyn hwy o Heleff, o'r dderwen yn Saanannim heibio i Adami-neceb a Jabneel i Laccum, nes cyrraedd yr Iorddonen.
34ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
34 Yr oedd y terfyn yn troi tua'r gorllewin yn Asnoth�tabor ac yn mynd oddi yno i Huccoc, gan gyffwrdd � Sabulon i'r de, ac Aser i'r gorllewin, a Jwda ger yr Iorddonen i'r dwyrain.
35וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
35 Eu dinasoedd caerog oedd Sidim, Ser, Hammath, Raccath, Cinnereth,
36ואדמה והרמה וחצור׃
36 Adama, Rama, Hasor,
37וקדש ואדרעי ועין חצור׃
37 Cedes, Edrei, En-hasor,
38ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
38 Iron, Migdal�el, Horem, Beth-anath a Beth�semes: pedair ar bymtheg o drefi a'u pentrefi.
39זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
39 Dyma etifeddiaeth llwyth Nafftali yn �l eu tylwythau, yn drefi a'u pentrefi.
40למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
40 Disgynnodd y seithfed coelbren i lwyth Dan yn �l eu tylwythau.
41ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
41 Yn eu tiriogaeth hwy yr oedd Sora, Estaol, Ir-semes,
42ושעלבין ואילון ויתלה׃
42 Saalabbin, Ajalon, Ithla,
43ואילון ותמנתה ועקרון׃
43 Elon, Timna, Ecron,
44ואלתקה וגבתון ובעלת׃
44 Eltece, Gibbethon, Baalath,
45ויהד ובני ברק וגת רמון׃
45 Jehud, Bene�berac, Gath-rimmon,
46ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
46 Meiarcon, a Raccon, a hefyd y tir gyferbyn � Jopa.
47ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
47 Pan gollodd y Daniaid eu tiriogaeth, aethant i fyny ac ymladd yn erbyn Lesem a'i chipio; trawsant hi � min cleddyf, a'i meddiannu ac ymsefydlu yno, gan alw Lesem yn Dan ar �l eu tad.
48זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
48 Dyma etifeddiaeth llwyth Dan yn �l eu tylwythau, y trefi hyn a'u pentrefi.
49ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
49 Wedi iddynt orffen rhannu'r wlad yn �l ei therfynau, rhoddodd yr Israeliaid etifeddiaeth yn eu mysg i Josua fab Nun.
50על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
50 Yn unol � gorchymyn yr ARGLWYDD, rhoesant iddo'r ddinas y gofynnodd amdani, sef Timnath�sera ym mynydd-dir Effraim; ac wedi iddo'i hailadeiladu, bu fyw yno.
51אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃
51 Dyma'r etifeddiaethau a rannodd yr offeiriad Eleasar, a Josua fab Nun a'r pennau�teuluoedd, trwy goelbren, i lwythau Israel yn Seilo gerbron yr ARGLWYDD, yn nrws pabell y cyfarfod. A gorffenasant rannu'r wlad.