Hebrew: Modern

Welsh

Psalms

102

1תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
1 1 Gweddi'r gostyngedig, pan yw'n wan ac yn bwrw ei gu373?yn o flaen yr ARGLWYDD.0 ARGLWYDD, clyw fy ngweddi, a doed fy nghri atat.
2אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
2 Paid � chuddio dy wyneb oddi wrthyf yn nydd fy nghyfyngder; tro dy glust ataf, brysia i'm hateb yn y dydd y galwaf.
3כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
3 Oherwydd y mae fy nyddiau'n darfod fel mwg, a'm hesgyrn yn llosgi fel ffwrn.
4הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
4 Yr wyf wedi fy nharo, ac yn gwywo fel glaswellt; yr wyf yn darfod o beidio � bwyta.
5מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
5 Oherwydd su373?n fy ochneidio y mae fy esgyrn yn glynu wrth fy nghnawd.
6דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
6 Yr wyf fel pelican mewn anialwch, ac fel tylluan mewn adfeilion.
7שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
7 Yr wyf yn methu cysgu, ac fel aderyn unig ar do.
8כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
8 Y mae fy ngelynion yn fy ngwawdio trwy'r amser, a'm gwatwarwyr yn defnyddio fy enw fel melltith.
9כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
9 Yr wyf yn bwyta lludw fel bara, ac yn cymysgu fy niod � dagrau,
10מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
10 o achos dy lid a'th ddigofaint, oherwydd cydiaist ynof a'm bwrw o'r neilltu.
11ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
11 Y mae fy mywyd fel cysgod hwyrddydd; yr wyf yn gwywo fel glaswelltyn.
12ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
12 Ond yr wyt ti, ARGLWYDD, wedi dy orseddu am byth, a phery dy enw dros y cenedlaethau.
13אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
13 Byddi'n codi ac yn trugarhau wrth Seion; y mae'n adeg i dosturio wrthi, oherwydd fe ddaeth yr amser.
14כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
14 Y mae dy weision yn hoffi ei meini, ac yn tosturio wrth ei llwch.
15וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
15 Bydd y cenhedloedd yn ofni enw'r ARGLWYDD, a holl frenhinoedd y ddaear dy ogoniant.
16כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
16 Oherwydd bydd yr ARGLWYDD yn adeiladu Seion, bydd yn ymddangos yn ei ogoniant;
17פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
17 bydd yn gwrando ar weddi'r gorthrymedig, ac ni fydd yn diystyru eu herfyniad.
18תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
18 Bydded hyn yn ysgrifenedig i'r genhedlaeth i ddod, fel bod pobl sydd eto heb eu geni yn moli'r ARGLWYDD:
19כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
19 ddarfod iddo edrych i lawr o'i uchelder sanctaidd, i'r ARGLWYDD edrych o'r nefoedd ar y ddaear,
20לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
20 i wrando ocheneidiau carcharorion a rhyddhau'r rhai oedd i farw,
21לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
21 fel bod cyhoeddi enw'r ARGLWYDD yn Seion, a'i foliant yn Jerwsalem,
22בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
22 pan fo pobloedd a theyrnasoedd yn ymgynnull ynghyd i addoli'r ARGLWYDD.
23ענה בדרך כחו קצר ימי׃
23 Y mae wedi sigo fy nerth ar y daith, ac wedi byrhau fy nyddiau.
24אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
24 Dywedaf, "O fy Nuw, paid �'m cymryd yng nghanol fy nyddiau, oherwydd y mae dy flynyddoedd di dros yr holl genedlaethau.
25לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
25 "Gynt fe osodaist sylfeini'r ddaear, a gwaith dy ddwylo yw'r nefoedd.
26המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
26 Y maent hwy yn darfod, ond yr wyt ti yn aros; y maent i gyd yn treulio fel dilledyn. Yr wyt yn eu newid fel gwisg, ac y maent yn diflannu;
27ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
27 ond yr wyt ti yr un, a'th flynyddoedd heb ddiwedd.
28בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃
28 Bydd plant dy weision yn byw'n ddiogel, a'u disgynyddion yn sicr o'th flaen."