Hebrew: Modern

Dari

Psalms

31

1למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
1ای خداوند، به تو توکل دارم، پس نگذار سرافگنده شوم تا به ابد. در عدالت خویش مرا نجات بده.
2הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
2به دعای من گوش فرا داده و هرچه زودتر مرا رهایی ده. پناهگاهی مطمئن و قلعه ای استوار برای من باش و مرا برهان.
3כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
3زیرا صخره و قلعۀ من تو هستی. به خاطر نام خود راهنمای من باش و هدایتم فرما.
4תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
4مرا از دامی که در خفا برایم گسترده اند برهان.
5בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
5زیرا تو پناهگاه من هستی. روح خود را به دست تو می سپارم. ای خداوند، خدای حق، تو خونبهای مرا مهیا نموده ای.
6שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
6آنانی که اعتماد شان به بت است، مورد نفرت قرار می گیرند، اما من به خداوند توکل دارم.
7אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
7برای رحمت تو بسیار خوشی کرده و شادمانم. زیرا تو رنج مرا دیده و دلتنگی هایم را شناخته ای.
8ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
8مرا به دست دشمن اسیر نساختی و قدم های مرا وسعت بخشیدی.
9חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
9ای خداوند، بر من رحم کن، زیرا در تنگنا و سختی هستم. چشمانم از غصه کم بین شده اند و جان و بدنم نیز بیتاب.
10כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
10عمرم در غم گذشت و سالهای زندگی را با ناله طی کردم. در اثر گناهم، نیرو و توان من کاهش یافته و استخوانهایم بدرد آمده اند.
11מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
11نزد همۀ دشمنانم رسوا شده ام، حتی پیش همسایگانم. آشنایانم از من می ترسند و آنهائی که مرا در کوچه و بازار می بینند فرار می کنند.
12נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
12مثل مُرده ای از خاطره ها فراموش شده و مانند ظرف شکسته ای از نظر افتاده ام.
13כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
13تهمت های زیادی می شنوم و ترس و وحشت دورادور من است، زیرا دشمنان برایم دسیسه می سازند و نقشۀ کشتنم را می کشند.
14ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
14اما من به تو ای خداوند توکل دارم و می گویم: «تو خدای من هستی.»
15בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
15وقت های من در دست تو است، پس مرا از دست دشمنان و کسانی که به من جفا می رسانند رهایی ده.
16האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
16نور چهرۀ خود را بر بنده ات بتابان و مرا به رحمت خود نجات ده.
17יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
17ای خداوند، نگذار شرمنده شوم، زیرا نام تو را خوانده ام. بگذار شریران خجل شوند و در گور خاموش گردند.
18תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
18زبان شخص دروغگو گنگ شود که با خشونت، گردن فرازی و سخنان زشت، عادلان را تحقیر می نمایند.
19מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
19چه عظیم است نیکویی تو که برای خداترسان ذخیره کرده ای و آنرا پیش چشم همه بر کسانی که به تو توکل دارند، آشکار ساخته ای.
20תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
20آن ها را در پناه حضور خود، از مکر و حیلۀ مردم حفظ می کنی و ایشان را در خیمه ای حمایت خود از زخم زبانها در امان می داری.
21ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
21متبارک باد خداوند که رحمت شگفت انگیز خود را به من، در شهر محاصره شده ای، ظاهر ساخت.
22ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
22من در سرگردانی خود گفتم که از نظر خداوند افتاده ام، اما وقتی نزد تو فریاد برآوردم، آواز التماس مرا شنیدی.
23אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
23ای مقدسانِ خداوند، او را دوست بدارید، زیرا خداوند اشخاص وفادار و امین را در پناه خویش نگاه می دارد، اما متکبران را به سزای اعمال شان می رساند.ای همۀ کسانی که چشم امید تان به سوی خداوند است، شجاع باشید و او دل شما را تقویت می دهد.
24חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃
24ای همۀ کسانی که چشم امید تان به سوی خداوند است، شجاع باشید و او دل شما را تقویت می دهد.