Hebrew: Modern

Dari

Psalms

34

1לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
1خداوند را همیشه ستایش می کنم؛ شکر و سپاس او همواره بر زبانم جاری است.
2ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
2جان من در خداوند فخر می کند. مسکینان این را می شنوند و خوشحال می شوند.
3גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
3بیائید خداوند را تمجید کنیم و با هم نام او را ستایش کنیم.
4דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
4خداوند را طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و از قید جمیع ترسهایم آزاد کرد.
5הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
5آنهائی که بسوی او نظر می کنند، منور می گردند و هرگز خجل نخواهند شد.
6זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
6این حقیر فریاد برآورد و خداوند او را شنید و او را از همۀ سختی هایش نجات داد.
7חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
7فرشتۀ خداوند گرداگرد مردم خداترس است. او ایشان را محافظت کرده و می رهاند.
8טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
8بچشید و ببینید که خداوند نیکو است. خوشا به حال کسی که به او پناه می برد.
9יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
9ای مقدسین خداوند از او بترسید، زیرا شخص خداترس محتاج به هیچ چیزی نمی باشد.
10כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
10شیرها نیز نیازمند و گرسنه می گردند، اما کسانی که جویای خداوند هستند، از هیچ نعمت نیکو بی بهره نمی باشند.
11לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
11ای فرزندان، بیائید و به من گوش بدهید تا به شما درس خداترسی را بیاموزم.
12מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
12آیا آرزومند زندگی هستی و دوست داری که عمر طولانی داشته باشی تا سعادت و نیکویی را ببینی؟
13נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
13پس خود را از بدی و لبهایت را از سخنان فریبنده نگاه دار.
14סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
14از شرارت دوری نما و نیکویی کن؛ جویای صلح باش و جهت برقراری آن کوشش نما.
15עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
15چشمان خداوند بسوی عادلان است و گوشهای وی متوجه فریاد ایشان.
16פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
16روی خداوند ضد شریران است تا اثر ایشان را از زمین محو سازد.
17צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
17وقتی راستکاران فریاد بر می آورند، خداوند ایشان را شنیده و از تمام سختی ها نجات می دهد.
18קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
18خداوند نزدیک دل شکستگان است و آنانی را که افسرده و اندوهگین اند، نجات می دهد.
19רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
19رنج و زحمات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همۀ آن ها می رهاند.
20שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
20خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می کند و نمی گذارد حتی یکی از آن ها شکسته شود.
21תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
21شریر از شرارت خود هلاک می گردد و دشمنان شخص عادل مورد بازخواست قرار می گیرند.خداوند جان بندگان خود را نجات می دهد و از کسانی که به او پناه می برند بازخواست نمی شود.
22פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃
22خداوند جان بندگان خود را نجات می دهد و از کسانی که به او پناه می برند بازخواست نمی شود.