Hebrew: Modern

Dari

Psalms

50

1מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
1خدا، خداوند خدا سخن می گوید و همۀ مردم روی زمین را، از شرق تا غرب، فرا می خواند.
2מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
2خدا در جلال خود از سهیون که کمال زیبایی است ظاهر شده است.
3יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
3خدای ما می آید و سکوت نخواهد نمود. آتش سوزنده پیش روی او و طوفانِ شدید گرداگرد او می باشد.
4יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
4او آسمان ها را از بالا و زمین را فرا می خواند تا قوم برگزیدۀ خود را داوری کند.
5אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
5او می فرماید: «مقدسانِ مرا جمع کنید، که عهد را با من به قربانی بسته اند.»
6ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
6آسمان ها از انصاف او خبر می دهند، زیرا خدا خود داور است.
7שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
7«ای قوم برگزیدۀ من بشنو! و ای اسرائیل تا برایت شهادت دهم که خدا، خدای تو من هستم.
8לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
8در مورد قربانی هایت تو را سرزنش نمی کنم و قربانی های سوختنی تو همواره در نظر من است.
9לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
9گاوی از خانۀ تو نمی گیرم و نه بزی از آغل تو،
10כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
10زیرا که تمامی حیوانات جنگل و رمه هائی که بر هزاران کوه می باشند، به من تعلق دارند.
11ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
11همه پرندگان کوهها را می شناسم و جانوران صحرا متعلق به من هستند.
12אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
12اگر گرسنه هم می بودم به تو نمی گفتم، زیرا که جهان و هرچه که در آن است متعلق به من است.
13האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
13مگر من گوشت گاوها را می خورم و یا خون بزها را می نوشم؟
14זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
14قربانی واقعی تو، شکر و سپاس به خداست. به وعده های که به قادر مطلق داده ای وفا کن.
15וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
15در روز تنگی مرا بخوان تا ترا نجات دهم و تو مرا ستایش کنی.»
16ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
16اما خدا به شریر می فرماید: «ترا چه کار است که فرایض مرا بیان کنی و عهد مرا به زبان خود بیاوری؟
17ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
17چونکه تو از تأدیب نفرت داشته ای و کلام مرا پشت سر خود انداخته ای.
18אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
18وقتی دزد را می بینی با او همراهی می کنی و با زناکاران همنشین هستی.
19פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
19دهان خود را به شرارت باز می کنی و زبان تو حیله را اختراع می کند.
20תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
20آماده هستی تا به ضد برادر خود سخن گویی و دربارۀ پسر مادر خویش غیبت کنی.
21אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
21این را کردی و من چیزی نگفتم. پس گمان کردی که من هم مثل تو هستم. لیکن ترا سرزنش می کنم و این را به ترتیب پیش نظر تو می نهم.
22בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
22ای کسانی که خدا را فراموش کرده اید، در این تفکر کنید! مبادا شما را بدرم و نجات دهنده ای نباشد.هر که قربانی سپاسگزاری را بگذراند مرا احترام می نماید، و آنکه طریق خود را راست سازد، نجات را از طرف خدا می بیند.»
23זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃
23هر که قربانی سپاسگزاری را بگذراند مرا احترام می نماید، و آنکه طریق خود را راست سازد، نجات را از طرف خدا می بیند.»