Hebrew: Modern

Dari

Psalms

68

1למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
1خدا برخیزد و دشمنانش پراگنده شوند و آنانی که از او نفرت دارند از حضورش بگریزند!
2כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
2مثل دود که پراگنده می شود، ایشان را پراگنده ساز و چنانکه موم نزد آتش آب می شود، شریران نیز در حضور خدا هلاک گردند.
3וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
3اما راستکاران شاد می شوند، در حضور خدا به وجد می آیند و به شادمانی خرسند می شوند.
4שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
4برای خدا سرود بخوانید و نام او را بستائید. او را که بر ابر ها سوار است، جلال دهید. نام او خداوند است! در حضورش به وجد آئید.
5אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
5پدر یتیمان و حامی بیوه زنان، خداست در جایگاه مقدس خود!
6אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
6خدا بی کسان را جای و مسکن می دهد و اسیران را به آزادی بیرون می آورد. اما فتنه انگیزان در بیابان خشک و سوزان ساکن می گردند.
7אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
7ای خدا، وقتی که پیشِ روی قوم برگزیده ات رفتی و هنگامیکه در بیابان خرامیدی،
8ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
8زمین لرزان گردید و آسمان به حضور خدا بارید. کوه سینا نیز به حضور خدا، خدای اسرائیل به لرزه افتاد.
9גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
9تو ای خدا باران نعمت ها بارانیدی تا میراثت را که از حال رفته بود استوار و شاداب گردانی.
10חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
10قوم برگزیده ات در آن زمین ساکن شدند. تو ای خدا، از روی سخاوتمندی خویش برای نیازمندان تدارک دیده ای.
11אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
11خداوند فرمان داد و گروه کثیر زنان این مژده را رساندند:
12מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
12«پادشاهانِ لشکرها شکست خورده و فرار می کنند و زنی که در خانه مانده است، غنایم جنگ را تقسیم می کند.
13אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
13آن ها یک وقتی در طویله می خوابیدند، اما اکنون خوشبخت و ثروتمند، مانند کبوتری که بالهایش نقره فام و پرهایش طلائیست، با زر و زیور تزئین شده اند.
14בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
14وقتی که خداوند قادر مطلق پادشاهان را در آنجا پراگنده ساخت، مثل برف بود که بر کوهِ صلمون پاشان می گردد.»
15הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
15کوه باشان متعلق به خداست. کوه باشان دارای قله های بلند است.
16למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
16ای کوههای که قله های بلند دارید، چرا به کوهی که خدا آن را برای سکونت خود برگزیده است به نظر حسرت می نگرید؟ خداوند در آنجا تا به ابد ساکن خواهد بود.
17רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
17عراده های جنگی خدا هزاران هزار است. خداوند در قدوسیت خود مثل کوهِ سینا در میان آنهاست.
18עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
18به عالم بالا صعود فرموده و اسیران را به اسیری برده ای. آدمیان خود را به تو تقدیم کردند، حتی مردم متمرد نیز به تو تسلیم شدند تا تو خداوند، خدا در بین شان ساکن گردی.
19ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
19شکر و سپاس باد بر خداوندی که هر روزه متحمل بارهای ما می شود و خدایی که نجات دهندۀ ما است.
20האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
20خدا برای ما، خدای نجات است و خداوند، خدا رهانندۀ ما از مرگ.
21אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
21اما خداوند سر دشمنان خود را می کوبد و سر آنهائی را که در گناه خود روان هستند.
22אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
22خداوند فرمود: «من دشمنان تان را از قله های کوهِ باشان و از اعماق بحر بر می گردانم،
23למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
23تا خون ایشان پایمال شما گردند و زبان سگهای تان نیز از آن ها حصۀ خود را بیابند.»
24ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
24ای خدایی که پادشاه و خدای من هستی، همه دیده اند که چگونه به جایگاهِ مقدست داخل می شوی.
25קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
25در پیشِ رو، خوانندگان می خرامند و در پشت سر، سازندگان و در وسط دوشیزگان دایره نواز.
26במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
26خدا را در جماعت ها ستایش کنید. ای کسانی که از نسل اسرائیل هستید، خداوند را سپاس گوئید.
27שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
27قبیلۀ بنیامین که کوچکترین قبیله ها است، اولتر و رهبران قبایل یهودا، زبولون و نفتالی به دنبال شان می آیند.
28צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
28خدایت برای تو قوّت بخشیده است. ای خدا قدرت خود را چنانچه در گذشته به ما نشان دادی، آشکار گردان.
29מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
29به خاطر عبادتگاه تو که در اورشلیم است، پادشاهان هدایا نزد تو می آورند.
30גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
30حیوان وحشی نیزار را و اقوام دیگر را که مثل گله های گاو و گوساله هستند، سرزنش کن تا با نقره های خود نزد تو گردن نهند. اقوامی را که جنگ را دوست می دارند، پراگنده ساز.
31יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
31سروران از مصر می آیند و حبشه دستهای خود را به سوی خدا بلند می کند.
32ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
32ای ممالک جهان برای خدا سرود بخوانید. برای خداوند سرود ستایش بسرائید.
33לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
33برای او که از ازل بر تخت ملکوتی خود در آسمان جلوس فرموده است، سرود بخوانید.
34תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
34او آواز خود را می دهد، آوازی که پُر قوّت است.
35נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃
35خدا را در قوّت او بستائید. قوم اسرائیل از شکوه و جلال او برخوردار هستند و عظمت او در آسمان ها دیده می شود.ای خدا چه هیبتناک هستی در جایگاه مقدس خویش! خدای اسرائیل قوم برگزیدۀ خود را قوّت و توانائی می بخشد. متبارک باد خدا!
36ای خدا چه هیبتناک هستی در جایگاه مقدس خویش! خدای اسرائیل قوم برگزیدۀ خود را قوّت و توانائی می بخشد. متبارک باد خدا!