Hebrew: Modern

Dari

Psalms

88

1שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃
1ای خداوند، خدای نجات من، در روز نزد تو فریاد می کنم و در هنگام شب ناله و زاری.
2תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃
2دعای من به حضور تو برسد و به نالۀ من گوش خود را فرا گیر.
3כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃
3رنج و مصیبت جانم را به لب رسانده و زندگی ام به قبر نزدیک گردیده است.
4נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃
4مردم مرا در جملۀ مُردگان می شمارند و مثل یک فردِ بی قوّت گشته ام.
5במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃
5در میان مُردگان گمنام و مثل کشته شدگانی هستم که در قبر آرمیده اند، که ایشان را دیگر به یاد نخواهی آورد و از پناه تو جدا گردیده اند.
6שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃
6مرا در اعماق موت قرار داده ای و در تاریکی مطلق.
7עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃
7خشم تو بر من سنگینی می کند و همۀ امواج تو مرا در بر گرفته است.
8הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃
8دوستانم را از من دور کرده و مرا در نظر ایشان منفور ساخته ای. در قید و بند گرفتارم و راه گریز برایم نیست.
9עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃
9چشمانم از خواری و پستی تار گردیده است. ای خداوند، هر روز بدربار تو زاری می کنم و دست دعای من بسوی تو بلند است.
10הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃
10آیا برای مُردگان معجزه می کنی؟ آیا مُردگان برخاسته تو را ستایش می کنند؟
11היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃
11آیا رحمت تو در قبر بیان می گردد و وفاداری تو در گودال نیستی؟
12היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃
12آیا معجزات تو در ظلمت یاد می گردد و عدالت تو در مکان فراموشی؟
13ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃
13اما من نزد تو ای خداوند فریاد برآورده و صبحگاهان بدربار تو دعا می کنم.
14למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
14ای خداوند، چرا جان مرا ترک کرده و روی خود را از من پنهان می کنی؟
15עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃
15من از طفولیت بینوا و مشرف به مرگ بوده ام. خوف و ترس تو بر من قرار گرفته و حیران و سرگردان شده ام.
16עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃
16غضب تو بر من گذشته و خوف های تو مرا هلاک ساخته است.
17סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃
17مثل سیلاب دورادور مرا گرفته و تمامی روز مرا از هر سو احاطه نموده اند.دوستان و عزیزانم را از من دور کرده و ظلمت را یار و یاور من ساخته ای.
18הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃
18دوستان و عزیزانم را از من دور کرده و ظلمت را یار و یاور من ساخته ای.