Hebrew: Modern

Darby's Translation

1 Corinthians

4

1כן יחשב איש אתנו כמשרתי המשיח וסכני רזי אל׃
1Let a man so account of us as servants of Christ, and stewards of [the] mysteries of God.
2הנה סוף דבר שלא יבקש מן הסכנים כי אם להמצא נאמן׃
2Here, further, it is sought in stewards, that a man be found faithful.
3ואני נקלה היא בעיני כי אתם דנים אתי או יום דין של בני אדם גם אני את נפשי לא אדין׃
3But for me it is the very smallest matter that I be examined of you or of man's day. Nor do I even examine myself.
4כי אינני יודע בנפשי רע ובכל זאת לא אצדק כי הדן אתי הוא יהוה׃
4For I am conscious of nothing in myself; but I am not justified by this: but he that examines me is the Lord.
5על כן אל תשפטו שפוט לפני העת עד כי יבוא האדון אשר גם יוציא לאור את תעלמות החשך ויגלה את עצת הלבבות ואז תהיה תהלה לכל איש מאת האלהים׃
5So that do not judge anything before [the] time, until the Lord shall come, who shall also both bring to light the hidden things of darkness, and shall make manifest the counsels of hearts; and then shall each have [his] praise from God.
6ואת זאת אחי הסבתי על עצמי ועל אפולוס בעבורכם למען תלמדו בנו שלא יתחכם איש יותר ממה שכתוב פן תתגאו איש בשם איש לנגד רעהו׃
6Now these things, brethren, I have transferred, in their application, to myself and Apollos, for your sakes, that ye may learn in us the [lesson of] not [letting your thoughts go] above what is written, that ye may not be puffed up one for [such a] one against another.
7כי מי הפליא אותך ומה בידך אשר לא קבלתו ואם קבלתו למה תתהלל כאיש אשר לא קבל׃
7For who makes thee to differ? and what hast thou which thou hast not received? but if also thou hast received, why boastest thou as not receiving?
8הן כבר שבעתם כבר עשרתם ובלעדינו מלכתם ולו מלכתם למען נמלך אתכם גם אנחנו׃
8Already ye are filled; already ye have been enriched; ye have reigned without us; and I would that ye reigned, that *we* also might reign with you.
9כי אחשב שהאלהים הציג אתנו השליחים שפלי השפלים כבני תמותה כי היינו לראוה לעולם גם למלאכים גם לבני אדם׃
9For I think that God has set us the apostles for the last, as appointed to death. For we have become a spectacle to the world, both to angels and men.
10אנחנו סכלים למען המשיח ואתם חכמים במשיח אנחנו חלשים ואתם גבורים אתם נכבדים ואנחנו נקלים׃
10*We* [are] fools for Christ's sake, but *ye* prudent in Christ: *we* weak, but *ye* strong: *ye* glorious, but *we* in dishonour.
11ועד השעה הזאת הננו רעבים גם צמאים וערמים ומכים באגרף ואין מנוח לנו׃
11To the present hour we both hunger and thirst, and are in nakedness, and buffeted, and wander without a home,
12ויגעים אנחנו בעמל ידינו קללונו ונברך חרפונו ונסבל׃
12and labour, working with our own hands. Railed at, we bless; persecuted, we suffer [it];
13גדפו אתנו ותנחנן ונהי כגללי העולם ולסחי לכלם עד עתה׃
13insulted, we entreat: we are become as [the] offscouring of the world, [the] refuse of all, until now.
14ולא לביש אתכם אני כתב הדברים האלה כי אם מזהיר אתכם כבני האהובים׃
14Not [as] chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish [you].
15כי גם אם היו לכם רבבות אמנים במשיח אין לכם אבות רבים כי אנכי הולדתי אתכם בישוע המשיח על ידי הבשורה׃
15For if ye should have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus *I* have begotten you through the glad tidings.
16על כן אני מבקש מכם ללכת בעקבותי׃
16I entreat you therefore, be my imitators.
17ובעבור זאת שלחתי אליכם את טימותיוס בני האהוב והנאמן באדון והוא יזכיר לכם את דרכי במשיח כאשר מלמד אנכי בכל מקום בכל קהלה וקהלה׃
17For this reason I have sent to you Timotheus, who is my beloved and faithful child in [the] Lord, who shall put you in mind of my ways [as] they [are] in Christ, according as I teach everywhere in every assembly.
18הן יש מתנשאים כאלו לא אבוא אליכם׃
18But some have been puffed up, as if I were not coming to you;
19אבל בוא אבוא אליכם בזמן קרוב אם ירצה האדון ואדעה לא את דברי המתרוממים כי אם את גבורתם׃
19but I will come quickly to you, if the Lord will; and I will know, not the word of those that are puffed up, but the power.
20כי מלכות האלהים איננה בדבר שפתים כי אם בגבורה׃
20For the kingdom of God [is] not in word, but in power.
21ומה תחפצו הבוא אבוא אליכם בשבט או באהבה וברוח ענוה׃
21What will ye? that I come to you with a rod; or in love, and [in] a spirit of meekness?