Hebrew: Modern

Darby's Translation

Galatians

3

1אהה גלטים חסרי דעת מי התעה אתכם בכשפיו משמע את האמת אחרי אשר ציר בתוככם ישוע המשיח הצלוב לנגד עיניכם׃
1O senseless Galatians, who has bewitched you; to whom, as before your very eyes, Jesus Christ has been portrayed, crucified [among you]?
2זאת לבד חפצתי ללמד מכם האם ממעשי התורה קבלתם את הרוח או משמועת האמונה׃
2This only I wish to learn of you, Have ye received the Spirit on the principle of works of law, or of [the] report of faith?
3האתם סכלים כל כך אשר החלותם ברוח ועתה תכלו בבשר׃
3Are ye so senseless? having begun in Spirit, are ye going to be made perfect in flesh?
4הכזאת סבלתם לריק אם אמנם אך לריק׃
4Have ye suffered so many things in vain, if indeed also in vain?
5הנה המפיק לכם את הרוח ופעל בכם גבורות הכי ממעשי התורה הוא עשה אלה או משמועת האמונה׃
5He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, [is it] on the principle of works of law, or of [the] report of faith?
6כאשר האמין אברהם באלהים ותחשב לו לצדקה׃
6Even as Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness.
7דעו אפוא כי בני האמונה בני אברהם המה׃
7Know then that they that are on the principle of faith, these are Abraham's sons;
8והמקרא בראתו מראש כי האלהים יצדיק את הגוים מתוך האמונה קדם לבשר את אברהם לאמר ונברכו בך כל הגוים׃
8and the scripture, foreseeing that God would justify the nations on the principle of faith, announced beforehand the glad tidings to Abraham: In thee all the nations shall be blessed.
9על כן בני האמונה יתברכו עם אברהם המאמין׃
9So that they who are on the principle of faith are blessed with believing Abraham.
10כי בני מעשי התורה תחת הקללה המה שנאמר ארור אשר לא יקים את כל הדברים הכתובים בספר התורה לעשות אותם׃
10For as many as are on the principle of works of law are under curse. For it is written, Cursed is every one who does not continue in all things which [are] written in the book of the law to do them;
11וגלוי הוא כי על ידי התורה לא יצדק האדם לפני האלהים כי צדיק באמונתו יחיה׃
11but that by law no one is justified with God [is] evident, because The just shall live on the principle of faith;
12והתורה איננה מן האמונה כי אם אשר יעשה אתם האדם וחי בהם׃
12but the law is not on the principle of faith; but, He that shall have done these things shall live by them.
13המשיח פדנו מקללת התורה בהיותו לקללה בעדנו שנאמר קללת אלהים תלוי׃
13Christ has redeemed us out of the curse of the law, having become a curse for us, (for it is written, Cursed [is] every one hanged upon a tree,)
14למען אשר תבא ברכת אברהם במשיח ישוע על הגוים למען אשר נשא את הבטחת הרוח על ידי האמונה׃
14that the blessing of Abraham might come to the nations in Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
15אחי לפי דרך אדם אדבר אפלו דיתיקי של בן אדם אם מקימת היא לא יפרנה איש גם לא יוסיף עליה דבר׃
15Brethren, (I speak according to man,) even man's confirmed covenant no one sets aside, or adds other dispositions to.
16והנה לאברהם נאמרו ההבטחות ולזרעו ולא אמר ולזרעיך כאלו לרבים אלא כאלו ליחיד ולזרעך והוא המשיח׃
16But to Abraham were the promises addressed, and to his seed: he does not say, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed; which is Christ.
17וזאת אני אמר כי דיתיקי אשר קימה האלהים מאז לימות המשיח לא תוכל התורה אשר באה אחרי ארבע מאות ושלשים שנה להפר אותה ולבטל את ההבטחה׃
17Now I say this, A covenant confirmed beforehand by God, the law, which took place four hundred and thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.
18כי אם תבוא הנחלה מתוך התורה לא תבוא עוד מתוך ההבטחה אבל את אברהם חנן האלהים על ידי הבטחה׃
18For if the inheritance [be] on the principle of law, [it is] no longer on the principle of promise; but God gave it in grace to Abraham by promise.
19אם כן התורה מה היא מפני הפשעים נוספה עד כי יבוא הזרע אשר לו ההבטחה ותושם התורה על ידי המלאכים וביד סרסר׃
19Why then the law? It was added for the sake of transgressions, until the seed came to whom the promise was made, ordained through angels in [the] hand of a mediator.
20והסרסר לא של אחד הוא אך האלהים הוא אחד׃
20But a mediator is not of one, but God is one.
21ועתה הכי התורה סתרת את הבטחות האלהים חלילה כי אלו נתנה תורה אשר בכחה להחיות אז באמת היתה הצדקה על ידי התורה׃
21[Is] then the law against the promises of God? Far be the thought. For if a law had been given able to quicken, then indeed righteousness were on the principle of law;
22אבל הכתוב סגר את הכל ביד החטא למען תנתן ההבטחה אל המאמינים באמונת ישוע המשיח׃
22but the scripture has shut up all things under sin, that the promise, on the principle of faith of Jesus Christ, should be given to those that believe.
23לפני בוא האמונה היינו סגורים ונשמרים תחת התורה אלי האמונה העתידה להגלות׃
23But before faith came, we were guarded under law, shut up to faith [which was] about to be revealed.
24ובכן התורה היתה אמנת אותנו אל המשיח למען נצדק על ידי האמונה׃
24So that the law has been our tutor up to Christ, that we might be justified on the principle of faith.
25אבל עתה אחרי אשר באה האמונה אין אנחנו עוד תחת יד האמן׃
25But, faith having come, we are no longer under a tutor;
26כי כלכם בני אלהים אתם על ידי האמונה במשיח ישוע׃
26for ye are all God's sons by faith in Christ Jesus.
27כי כלכם אשר נטבלתם למשיח לבשתם את המשיח׃
27For ye, as many as have been baptised unto Christ, have put on Christ.
28ואין עוד לא יהודי ולא יוני לא עבד ולא בן חורין לא זכר ולא נקבה כי אתם כלכם אחד במשיח ישוע׃
28There is no Jew nor Greek; there is no bondman nor freeman; there is no male and female; for ye are all one in Christ Jesus:
29ואם אתם למשיח הנכם זרע אברהם ונחלים כפי ההבטחה׃
29but if *ye* [are] of Christ, then ye are Abraham's seed, heirs according to promise.