1ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
1Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
2הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
2Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
3ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
3And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
4נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
4Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
5כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
5For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
6כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
6For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
7היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
7Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
8הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
8The persuasibleness [is] not of him that calls you.
9מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
9A little leaven leavens the whole lump.
10מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
10*I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
11ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
11But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
12מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
12I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
13כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
13For *ye* have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
14כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
14For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
15אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
15but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
16והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
16But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
17כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
17For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
18ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
18but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
19וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
19Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
20עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
20idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
21צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
21envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
22ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
23וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
23meekness, self-control: against such things there is no law.
24ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
24But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
25אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
25If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
26ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃
26Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.