1ועתה כה אמר יהוה בראך יעקב ויצרך ישראל אל תירא כי גאלתיך קראתי בשמך לי אתה׃
1But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou art mine.
2כי תעבר במים אתך אני ובנהרות לא ישטפוך כי תלך במו אש לא תכוה ולהבה לא תבער בך׃
2When thou passest through the waters, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
3כי אני יהוה אלהיך קדוש ישראל מושיעך נתתי כפרך מצרים כוש וסבא תחתיך׃
3For I [am] Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
4מאשר יקרת בעיני נכבדת ואני אהבתיך ואתן אדם תחתיך ולאמים תחת נפשך׃
4Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
5אל תירא כי אתך אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך׃
5Fear not, for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
6אמר לצפון תני ולתימן אל תכלאי הביאי בני מרחוק ובנותי מקצה הארץ׃
6I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,
7כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו׃
7every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him.
8הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו׃
8Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
9כל הגוים נקבצו יחדו ויאספו לאמים מי בהם יגיד זאת וראשנות ישמיענו יתנו עדיהם ויצדקו וישמעו ויאמרו אמת׃
9Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them declareth this, or causeth us to hear former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, [It is] truth.
10אתם עדי נאם יהוה ועבדי אשר בחרתי למען תדעו ותאמינו לי ותבינו כי אני הוא לפני לא נוצר אל ואחרי לא יהיה׃
10Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I [am] HE: before me there was no ùGod formed, neither shall there be after me.
11אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע׃
11I, I [am] Jehovah; and besides me there is no saviour.
12אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי ואין בכם זר ואתם עדי נאם יהוה ואני אל׃
12It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange [god] among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I [am] ùGod.
13גם מיום אני הוא ואין מידי מציל אפעל ומי ישיבנה׃
13Yea, since the day was, I [am] HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
14כה אמר יהוה גאלכם קדוש ישראל למענכם שלחתי בבלה והורדתי בריחים כלם וכשדים באניות רנתם׃
14Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
15אני יהוה קדושכם בורא ישראל מלככם׃
15I [am] Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.
16כה אמר יהוה הנותן בים דרך ובמים עזים נתיבה׃
16Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,
17המוציא רכב וסוס חיל ועזוז יחדו ישכבו בל יקומו דעכו כפשתה כבו׃
17who bringeth forth chariot and horse, army and power -- they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as tow:
18אל תזכרו ראשנות וקדמניות אל תתבננו׃
18-- Remember not the former things, neither consider the ancient things:
19הנני עשה חדשה עתה תצמח הלוא תדעוה אף אשים במדבר דרך בישמון נהרות׃
19behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste.
20תכבדני חית השדה תנים ובנות יענה כי נתתי במדבר מים נהרות בישימן להשקות עמי בחירי׃
20The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
21עם זו יצרתי לי תהלתי יספרו׃
21This people have I formed for myself: they shall shew forth my praise.
22ולא אתי קראת יעקב כי יגעת בי ישראל׃
22-- But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:
23לא הביאת לי שה עלתיך וזבחיך לא כבדתני לא העבדתיך במנחה ולא הוגעתיך בלבונה׃
23thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings, neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to toil with an oblation, nor wearied thee with incense.
24לא קנית לי בכסף קנה וחלב זבחיך לא הרויתני אך העבדתני בחטאותיך הוגעתני בעונתיך׃
24Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
25אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר׃
25-- I, I [am] He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.
26הזכירני נשפטה יחד ספר אתה למען תצדק׃
26Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own [cause], that thou mayest be justified.
27אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי׃
27Thy first father hath sinned, and thy mediators have rebelled against me.
28ואחלל שרי קדש ואתנה לחרם יעקב וישראל לגדופים׃
28And I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.