1מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
1A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
2בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
2[When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
3The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
4לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
4Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
5The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
6צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
6The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
7במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
7When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
8צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
8The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
9With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
10בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
11בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
11By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
12He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
13הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
13He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
14Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
15רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
15It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
16אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
16A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
17גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
17The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
18רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
18The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
19As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
20The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
21יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
21Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
22נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
22A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
23תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
23The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
24יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
24There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
25נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
25The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
26מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
26He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
27He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
28בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
28He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
29עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
29He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
30פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
30The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
31הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃
31Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.