Hebrew: Modern

Estonian

Job

28

1כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
1Tõesti, hõbedal on leiukoht ja kullal pesemispaik,
2ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃
2raud võetakse mullast ja kivist valatakse vask.
3קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃
3Piir pannakse pimedusele ning viimseni otsitakse üles pimeduse ja sünguse kivi.
4פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃
4Kaevandusi murtakse eluasemeist eemal, paigus, mille on unustanud jalad; nad kõlguvad kõikudes, inimestest kaugel.
5ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃
5Maast kasvab leib, aga maa sügavused pööratakse tulega pahupidi.
6מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃
6Selle kivimid on safiiride asukohaks ja seal on kullatolmu.
7נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃
7Teed sinna ei tea kotkaski ega märka kulli silm.
8לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃
8Seda ei talla uhked metsloomad, seal ei kõnni noor lõvigi.
9בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃
9Ränikivi külge pistetakse käsi, mäed pööratakse juurteni ümber.
10בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃
10Kaljudesse lõhutakse käike ja silm saab näha kõiksugu aardeid.
11מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃
11Vooluste nõrgumiskohad tõkestatakse, ja mis peidetud on, tuuakse valguse kätte.
12והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃
12Aga tarkus - kust seda leitakse? ja kus on arukuse asupaik?
13לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃
13Ei tunne inimene selle hinda ja seda ei leidu elavate maal.
14תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃
14Sügavus ütleb: 'Minu sees seda pole.' Ja meri ütleb: 'Ei ole minu juures.'
15לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃
15Puhta kulla eestki ei saa seda osta ega hõbedaga selle hinda vaagida.
16לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃
16See pole makstav Oofiri kullaga, ei kalli oonüksi ega safiiriga.
17לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃
17Sellega pole võrreldav ei kuld ega klaas, ka pole see vahetatav kuldriista vastu.
18ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃
18Koralle ja mägikristalli ei maksa mainidagi - omandatud tarkus on enam väärt kui pärlid.
19לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃
19Sellega pole võrreldav Etioopia krüsoliit, puhta kullagagi ei saa selle eest maksta.
20והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
20Kust tuleb siis tarkus ja kus on arukuse asupaik?
21ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃
21See on varjul kõigi elavate silmade eest, peidetud taeva lindudegi eest.
22אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃
22Kadupaik ja surm ütlevad: 'Meie kõrvus on sellest ainult kuuldus.'
23אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃
23Jumal, tema tunneb teed sinna ja tema teab selle asupaika.
24כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃
24Sest tema ulatub vaatama maa äärteni, tema näeb kõike, mis taeva all on.
25לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃
25Kui ta andis tuulele kaalu ja määras mõõduga veed,
26בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃
26kui ta andis vihmale seaduse ja kõuepilvele tee,
27אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃
27siis ta nägi seda ja seletas, valmistas ta ja uuris läbi.
28ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃
28Ja ta ütles inimesele: 'Vaata, Issanda kartus - see on tarkus, ja hoidumine kurjast on arukus!''