Hebrew: Modern

Estonian

Psalms

107

1הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!
2יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
2Nõnda öelgu Issanda lunastatud, keda tema on lunastanud kitsikusest
3ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
3ja on kogunud võõrailt mailt, hommiku poolt ja õhtu poolt, põhja poolt ja lõuna poolt.
4תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
4Nad ekslesid kõrbes, tühjal maal, ega leidnud teed linna, kuhu asuda.
5רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
5Neil oli nälg ja janu, nende hing nõrkes nende sees.
6ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
6Aga oma ahastuses nad kisendasid Issanda poole ja tema kiskus nad välja nende kitsikustest
7וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
7ning saatis nad minema õiget teed, et nad jõuaksid linna, kuhu asuda.
8יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
8Tänagu nad Issandat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele,
9כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
9et ta kosutas janunevat hinge ja täitis nälgiva hinge heaga.
10ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
10Nad istusid pimeduses ja surmavarjus, olid vangis viletsuses ja raudus,
11כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
11sest nad olid tõrkunud vastu Jumala sõnadele ja olid põlanud Kõigekõrgema nõuannet.
12ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
12Siis ta alandas nende südant vaevadega; nad komistasid, ja ei olnud aitajat.
13ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
13Aga oma ahastuses nad kisendasid Issanda poole ja tema päästis nad nende kitsikustest.
14יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
14Ta viis nad välja pimedusest ja surmavarjust ning rebis katki nende köidikud.
15יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
15Tänagu nad Issandat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele!
16כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
16Sest tema on katki murdnud vaskuksed ja puruks raiunud raudriivid.
17אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
17Nad olid meeletud oma üleastumise tee tõttu ja nad said näha vaeva oma pahategude pärast.
18כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
18Iga toit oli neile jäle ja nad olid juba surmaväravate lähedal.
19ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
19Aga oma ahastuses nad kisendasid Issanda poole ja tema päästis nad nende kitsikustest.
20ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
20Ta läkitas neile oma sõna ja tervendas nad ning päästis nad haua veerelt.
21יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
21Tänagu nad Issandat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele
22ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
22ja ohverdagu tänuohvreid ning jutustagu tema tegusid hõiskamisega!
23יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
23Nad sõitsid laevadega merel ja toimetasid asju suurtel vetel.
24המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
24Nad nägid Issanda tegusid ja tema imetöid meresügavustes.
25ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
25Sest ta ütles sõna ning laskis tõusta marutuule ja tõstis merelained kõrgele.
26יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
26Need tõusid üles taeva poole ja vajusid alla sügavikesse, nende julgus hääbus hädaohus.
27יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
27Nad taarusid ja tuikusid nagu joobnud ja kogu nende tarkus oli ära neelatud.
28ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
28Aga oma ahastuses nad kisendasid Issanda poole ja tema päästis nad nende kitsikustest.
29יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
29Ta muutis maru vaikseks ilmaks ja vete lained jäid vakka.
30וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
30Siis nad rõõmustasid, kui lained soiku jäid, ja ta viis nad igatsetud sadamasse.
31יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
31Tänagu nad Issandat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele
32וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
32ning ülistagu teda rahvakogus ja kiitku vanemate koosolekul!
33ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
33Tema tegi jõed kõrbeks ja veelätted kuivaks maaks,
34ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
34viljamaa soolanõmmeks tema elanike kurjuse pärast.
35ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
35Tema tegi kõrbe järveks ja põuase maa veelätteks,
36ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
36ja pani sinna elama näljased, ja need asutasid linna, kus elada.
37ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
37Ja nad seemendasid põldusid ja istutasid viinamägesid, ja nad said hea viljasaagi.
38ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
38Ja tema õnnistas neid, ja neid sai väga palju, ka nende loomi ta ei vähendanud.
39וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
39Aga siis nad vähenesid ja raugesid õnnetuste ja murede läbi.
40שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
40Kuid tema, kes valab põlgust vürstide peale ja paneb nad eksima tühjal maal, kus ei ole teed,
41וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
41tema ülendas vaese viletsusest ja pani tema suguvõsa sigima nagu lambakarja.
42יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
42Õiglased näevad seda ja rõõmustavad, ja kõik ülekohus peab oma suu kinni.
43מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃
43Kes tark on, see pidagu seda meeles, ja Issanda heldust pandagu tähele!