1הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃
1Halleluuja! Jah, hea on mängida meie Jumalale; jah, kaunis ja kohane on kiituslaul.
2בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃
2Issand ehitab Jeruusalemma, tema kogub Iisraeli hajutatud.
3הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃
3Ta parandab need, kelle süda on murtud, ja seob kinni nende valusad haavad.
4מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃
4Tema määrab tähtede arvu ja nimetab neid kõiki nimepidi.
5גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃
5Meie Issand on suur ja vägev rammult; tema mõistus on määratu.
6מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃
6Issand peab ülal viletsaid, aga õelad alandab maani.
7ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃
7Laulge Issandale tänuga, mängige kandlel kiitust meie Jumalale,
8המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃
8kes katab taeva paksude pilvedega, kes valmistab maale vihma, kes laseb tärgata rohu mägedele,
9נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃
9ta annab loomadele nende toidu ja kaarnapoegadele, kes teda hüüavad.
10לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃
10Temale ei meeldi hobusevägi ega ole tal head meelt jalameeste säärtest.
11רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃
11Issandal on hea meel neist, kes teda kardavad, kes loodavad tema helduse peale.
12שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃
12Ülista, Jeruusalemm, Issandat! Siion, kiida oma Jumalat!
13כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃
13Sest tema on teinud tugevaks su väravate riivid, tema õnnistab su lapsi sinu sees.
14השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃
14Ta annab rahu su piirile, ta küllastab su tuumaka nisuga.
15השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃
15Ta läkitab oma ütlused maa peale, rutusti jookseb tema sõna.
16הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃
16Ta annab lund nagu villa, ta külvab halla nagu tuhka.
17משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃
17Ta viskab oma jääd nagu palukesi: kes võib püsida tema külma ees?
18ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃
18Ta läkitab oma sõna ja sulatab nad; ta laseb oma tuult puhuda ja veed vulisevad.
19מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃
19Ta annab teada oma sõna Jaakobile ja Iisraelile oma määrused ja seadused.
20לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃
20Nõnda ei ole tema teinud ühelegi paganarahvale, ja tema seadusi ei ole nad tundnud. Halleluuja!