1למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
1Laulujuhatajale: Taaveti laul ja lauluviis.
2כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
2Jumal tõuseb! Ta vaenlased hajuvad ja ta vihkajad põgenevad tema palge eest.
3וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
3Nagu suits haihtub, nõnda sa nad hajutad; nagu vaha tule paistel sulab, nõnda hukkuvad õelad Jumala palge ees.
4שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
4Kuid õiged rõõmutsevad ja hõiskavad Jumala palge ees ning ilutsevad rõõmu pärast.
5אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
5Laulge Jumalale, mängige, kiites tema nime, tehke teed temale, kes sõidab kõrbetes! Tema nimi on Issand, hõisake rõõmu pärast tema ees!
6אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
6Ta on vaeslaste isa ja lesknaiste asjaajaja, Jumal oma pühas elamus.
7אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
7Jumal paneb üksildased elama majadesse ja viib välja vangid jõukale elujärjele; aga kangekaelsed jäävad elama põlenud maale.
8ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
8Jumal, kui sa läksid välja oma rahva ees, kui sa sammusid kõrbeteed, sela,
9גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
9siis värises maa ja taevadki tilkusid Jumala ees, Siinai värises Jumala ees, Iisraeli Jumala ees!
10חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
10Rikkalikku vihma kallad sina, Jumal, oma pärisosale ja sa kosutad närbunut.
11אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
11Sinu loomad asuvad seal; sina, Jumal, kinnitad oma headusega viletsat.
12מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
12Issand annab sõnumi; heade sõnumite kuulutajaid on suur vägi.
13אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
13Sõjavägede kuningad põgenevad, nad põgenevad ja pereema jagab saagi.
14בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
14Kas tahate jääda puhkama sadulakorvide vahele? Seal on tuvi, tiivad hõbedaga karratud ja hoosuled vahajaskollase kullaga.
15הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
15Kui Kõigeväeline seal pillutas kuningaid, sadas Salmonil lund.
16למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
16Baasani mägi on Jumala mägi, Baasani mägi on kühmuline mägi.
17רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
17Mispärast te, kühmulised mäed, vaatate kadedusega sellele mäele, mida Jumal on ihaldanud enesele eluasemeks? Tõesti, Issand tahab seal elada igavesti.
18עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
18Jumala sõjavankreid oli musttuhandeid ja tuhat korda tuhandeid, kui Issand tuli Siinailt pühamusse.
19ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
19Sa läksid üles kõrgesse ja võtsid vangihulga saagiks, said ande inimeste seast, isegi tõrkujate seast, sa Issand Jumal kõrgustes.
20האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
20Tänu olgu Issandale! Päevast päeva kannab meie koormat Jumal, kes on meie pääste. Sela.
21אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
21See Jumal on meie pääste Jumal! Jumal, meie Issand, toob välja surmastki!
22אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
22Aga Jumal peksab puruks oma vaenlaste pea ja nende karvase pealae, kes oma süütegudes kõnnivad.
23למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
23Issand on öelnud: 'Ma toon nad tagasi Baasanist, ma toon nad tagasi mere sügavustest,
24ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
24et sa kastaksid oma jala verre ja su koerte keel saaks oma osa su vaenlastest.'
25קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
25Su pidurongi nähakse, oh Jumal, su pidurongi pühamus, mu Jumal ja mu kuningas!
26במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
26Ees käivad lauljad, taga keelpillimängijad, keskel trummilööjad neitsid.
27שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
27Rahvakogudes tänage Jumalat, tänage Issandat, teie, kes olete Iisraeli allikalt!
28צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
28Seal on Benjamin, noorim, nende juhataja, Juuda peamehed oma hulkadega, Sebuloni peamehed, Naftali peamehed.
29מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
29Sinu Jumal seadis sulle võimuse. Kinnita, Jumal, mis sa meie heaks oled teinud!
30גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
30Sinu Jeruusalemma templi pärast toogu kuningad sulle ande!
31יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
31Taltsuta elajas pilliroos, härgade kari rahvaste vasikate seas, need, kes alistuvad hõbetükkide pärast! Jumal pillutab rahvad, kes igatsevad lahinguid.
32ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
32Suured isandad tulevad Egiptusest, Etioopia sirutab rutuga oma käed Jumala poole.
33לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
33Teie, ilmamaa kuningriigid, laulge Jumalale, mängige Issandale kiitust, sela,
34תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
34temale, kes sõidab taevaste taevas, mis on muistsest ajast! Ennäe, tema annab kuulda oma häält, võimsat häält.
35נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃
35Andke Jumalale võimus! Tema kõrgus on Iisraeli üle ja tema võimus pilvedes.
36Kardetav oled sina, Jumal, oma pühast paigast, Iisraeli Jumal; tema, kes annab võimu ja tugevust rahvale. Tänu olgu Jumalale!