1ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם׃
1Daavid ja temppelipalveluksen johtajat määräsivät Asafin, Hemanin ja Jedutunin jälkeläisten tehtäväksi pyhässä hurmoksessa ylistää Jumalaa säestäen lauluaan lyyralla, harpulla ja symbaaleilla. Seuraavassa luetellaan tähän tehtävään määrätyt miehet.
2לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך׃
2Asafin poikia: Sakkur, Joosef, Netanja ja Asarela. Heitä johti Asaf, joka ylisti Jumalaa kuninkaan ohjeiden mukaisesti.
3לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה׃
3Jedutunin kuusi poikaa: Gedalja, Jisri, Jesaja, Simei, Hasabja ja Mattitja. Heitä johti heidän isänsä Jedutun, joka lyyraa soittaen lauloi kiitosta ja ylistystä Herralle.
4להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות׃
4Hemanin pojat: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir ja Mahasiot.
5כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש׃
5Nämä kaikki olivat Hemanin, kuninkaan profeetan, poikia. Jumala oli näet luvannut nostaa Hemanin kunniaan ja oli antanut hänelle neljätoista poikaa ja kolme tytärtä.
6כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן׃
6Kaikki nämä pojat toimittivat temppelipalvelusta laulaen isänsä johdolla Herran temppelissä symbaalien, harppujen ja lyyrain säestyksellä niiden ohjeiden mukaisesti, jotka kuningas oli antanut. Tämä Asafista, Jedutunista ja Hemanista.
7ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה׃
7Näitä miehiä ja heidän veljiään, joita oli opetettu laulamaan Herran ylistystä ja jotka osasivat tämän taidon, oli yhteensä kaksisataakahdeksankymmentäkahdeksan.
8ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד׃
8He arpoivat palvelusvuoronsa, niin nuoret kuin vanhat, niin taitajat kuin vasta-alkajatkin.
9ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר׃
9Ensimmäinen arpa osui Asafin suvulle ja siitä Joosefille, toiseksi tuli Gedalja veljineen ja poikineen, yhteensä kaksitoista,
10השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃
10kolmanneksi Sakkur poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
11הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר׃
11neljänneksi Jisri poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
12החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
12viidenneksi Netanja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
13הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
13kuudenneksi Bukkia poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
14השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר׃
14seitsemänneksi Jesarela poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
15השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
15kahdeksanneksi Jesaja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
16התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
16yhdeksänneksi Mattanja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
17העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר׃
17kymmenenneksi Simei poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
18עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר׃
18yhdenneksitoista Asarel poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
19השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר׃
19kahdenneksitoista Hasabja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
20לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר׃
20kolmanneksitoista Subael poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
21לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
21neljänneksitoista Mattitja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
22לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר׃
22viidenneksitoista Jeremot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
23לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
23kuudenneksitoista Hananja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
24לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃
24seitsemänneksitoista Josbekasa poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
25לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר׃
25kahdeksanneksitoista Hanani poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
26לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר׃
26yhdeksänneksitoista Malloti poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
27לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר׃
27kahdenneksikymmenenneksi Eliata poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
28לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר׃
28kahdenneksikymmenenneksiyhdenneksi Hotir poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
29לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר׃
29kahdenneksikymmenenneksikahdenneksi Giddalti poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
30לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃
30kahdenneksikymmenenneksikolmanneksi Mahasiot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
31לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר׃
31ja kahdenneksikymmenenneksineljänneksi Romamti-Eser poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista.