1וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם׃
1Näin on koko Israel lueteltu suvuittain, ja nimet on kirjoitettu Israelin kuninkaiden historiaan. Juudan asukkaat oli luopumuksensa vuoksi viety Babyloniaan pakkosiirtolaisuuteen.
2והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃
2Ensimmäisessä joukossa, joka palasi oman maansa kaupunkeihin, oli pappeja, leeviläisiä, temppelipalvelijoita ja muita israelilaisia.
3ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה׃
3Jerusalemissa asui väkeä Juudan, Benjaminin, Efraimin ja Manassen heimoista.
4עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן בני פרץ בן יהודה׃
4Juudan heimoa oli Utai, Ammihudin poika; hänen isoisänsä oli Omri, tämän isä Imri, tämän Bani, joka oli Juudan pojan Peresin jälkeläisiä.
5ומן השילוני עשיה הבכור ובניו׃
5Samaan heimoon kuului myös selalainen Asaja, isänsä esikoinen, ja hänen poikansa
6ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים׃
6sekä sarahilainen Jeuel. Juudan heimoa oli kaikkiaan kuusisataayhdeksänkymmentä miestä.
7ומן בני בנימן סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה׃
7Benjaminin heimoa olivat Sallu, jonka isä oli Mesullam, Hassenuan pojan Hodavjan poika,
8ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה׃
8Jibneja, Jerohamin poika, Ela, Mikrin pojan Ussin poika, ja Mesullam, jonka isä oli Sefatja, Jibnian pojan Reuelin poika;
9ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם׃
9heidän sukuaan oli sukuluetteloiden mukaan kaikkiaan yhdeksänsataaviisikymmentäkuusi miestä. Kaikki nämä olivat sukujensa päämiehiä.
10ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין׃
10Pappeja olivat Jedaja, Jojarib, Jakin
11ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים׃
11ja Asarja, Hilkian poika, Jumalan temppelin esimies; hänen isoisänsä oli Mesullam, tämän isä Sadok, tämän Merajot, tämän Ahitub.
12ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר׃
12Pappeja olivat edelleen Adaja, Jerohamin poika, jonka isoisä oli Pashur, Malkian poika, sekä Maesai, Adielin poika; hänen isoisänsä oli Jahsera, tämän isä Mesullam, tämän Mesillemit, tämän Immer.
13ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים׃
13Lisäksi tulivat ne heidän sukulaisensa, jotka olivat sukujensa päämiehiä. Yhteensä heitä oli tuhat seitsemänsataakuusikymmentä miestä, kaikki kelvollisia suorittamaan palvelusta Jumalan temppelissä.
14ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי׃
14Leeviläisiä olivat Semaja, Hassubin poika, Merarin jälkeläisiin kuuluvan Hasabjan pojan Asrikamin pojanpoika,
15ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף׃
15Bakbakkar, Heres, Galal ja Mattanja, Miikan poika, Asafin pojan Sikrin pojanpoika,
16ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי׃
16sitten Obadja, Semajan poika, Jedutunin pojan Galalin pojanpoika, sekä Berekja, Asan poika, netofalaisten kylissä asuneen Elkanan pojanpoika.
17והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש׃
17Portteja vartioivat Sallum, Akkub, Talmon ja Ahiman sekä heidän sukunsa. Heidän päämiehenään oli Sallum,
18ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי׃
18ja heidän vartiopaikkansa oli kuten ennenkin itäpuolella, Kuninkaanportilla. Aikoinaan he vartioivat leeviläisten leiriä.
19ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא׃
19Pyhäkköteltan kynnyksenvartijoina palvelivat Sallum, Koren poika, Korahin pojan Ebjasafin pojanpoika, ja hänen sukuunsa kuuluvat korahilaiset. Heidän isänsä vartioivat aikoinaan Herran leirin sisäänkäyntiä,
20ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו׃
20ja Pinehas, Eleasarin poika, oli silloin näiden johtajana, ja Herra oli hänen kanssaan.
21זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד׃
21Sakarja, Meselemjan poika, oli pyhäkköteltan ovenvartijana.
22כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם׃
22Kynnyksenvartijoiksi valittuja oli kaikkiaan kaksisataakaksitoista, ja heidät on merkitty sukuluetteloihin kyliensä mukaan. Daavid ja Samuel, näkijä, olivat uskoneet heille tämän tehtävän,
23והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל למשמרות׃
23ja niin he ja heidän jälkeläisensä huolehtivat pyhäkköteltan ja Herran temppelin porttien vartioinnista.
24לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה׃
24Heidät oli sijoitettu kaikkien neljän ilmansuunnan -- idän, lännen, pohjoisen ja etelän -- puoleisille porteille,
25ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת עם אלה׃
25ja heidän sukunsa miesten piti tulla kylistään aina määräaikana seitsemäksi päiväksi heidän avukseen.
26כי באמונה המה ארבעת גברי השערים הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים׃
26Neljä ylintä portinvartijaa, jotka olivat leeviläisiä, hoitivat tehtäväänsä pysyvästi. He huolehtivat myös Jumalan temppelin sivuhuoneista ja aarrekammioista.
27וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר׃
27He viettivät yönsä temppelin läheisyydessä, koska heidän tehtävänään oli sen vartiointi ja ovien avaaminen joka aamu.
28ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום׃
28Muutamat porttien vartijoista huolehtivat jumalanpalveluksessa tarvittavista esineistä, ja aina kun he toivat esineet tai veivät ne pois, he laskivat niiden lukumäärän.
29ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים׃
29Toiset oli määrätty hoitamaan näitä esineitä ja pyhäkön koko kalustoa sekä pitämään huolta vehnäjauhoista, viinistä, öljystä ja suitsutus- ja hajuaineista.
30ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים׃
30Muutamat pappissukuun kuuluvat sekoittivat ja valmistivat hajusteita.
31ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי באמונה על מעשה החבתים׃
31Leeviläiselle Mattitjalle, Korahin sukuun kuuluvan Sallumin esikoiselle, oli uskottu ruokauhriin käytettävien kakkujen valmistaminen,
32ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת׃
32ja muutamat leeviläisen Kehatin suvun miehet huolehtivat uhrileivistä, jotka joka sapatti pantiin pyhäkön pöydälle.
33ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה׃
33Temppelilaulajat, jotka olivat leeviläisten sukujen päämiehiä, asuivat temppelin sivuhuoneissa ja olivat vapaat muista töistä, koska jumalanpalvelus oli öin ja päivin heidän tehtävänään.
34אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
34Nämä olivat leeviläisten sukujen päämiehet, kaikki päämiehet sukuluetteloiden mukaan lueteltuina. He asuivat Jerusalemissa.
35ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה׃
35Gibeonin perustaja Jeiel asui Gibeonissa. Hänen vaimonsa oli nimeltään Maaka,
36ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב׃
36ja hänen poikansa olivat Abdon, esikoinen, Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
37וגדור ואחיו וזכריה ומקלות׃
37Gedor, Ahjo, Sakarja ja Miklot.
38ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
38Miklotille syntyi Simam. Nämä asuivat perheineen Jerusalemissa.
39ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
39Nerille syntyi Kis, Kisille Saul, ja Saulille syntyivät Jonatan, Malkisua, Abinadab ja Esbaal.
40ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה׃
40Jonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika.
41ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע׃
41Miikan pojat olivat Piton, Melek, Tahrea ja Ahas.
42ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
42Ahasille syntyi Jaera, Jaeralle Alemet, Asmavet ja Simri. Simrille syntyi Mosa,
43ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
43Mosalle Binea. Tämän poika oli Refaja, Refajan poika oli Eleasa ja Eleasan poika Asel.
44ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל׃
44Aselilla oli kuusi poikaa: Asrikam, Bokeru, Jismael, Searja, Obadja ja Hanan. Nämä olivat Aselin pojat.