Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Numbers

33

1אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
1Nämä ovat israelilaisten pysähdyspaikat siitä alkaen, kun he Mooseksen ja Aaronin johtamina lähtivät kaikkine joukkoineen Egyptistä.
2ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃
2Joka kerta, kun israelilaiset lähtivät liikkeelle leiripaikastaan, Mooses kirjoitti Herran käskystä muistiin paikan nimen. Tässä on luettelo heidän leiripaikoistaan.
3ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃
3Israelilaiset lähtivät Ramseksesta ensimmäisen kuun viidentenätoista päivänä. He lähtivät pääsiäisen jälkeisenä päivänä Herran johdolla matkaan kaikkien egyptiläisten nähden.
4ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃
4Egyptiläiset olivat juuri hautaamassa esikoisiaan. Herra oli ne surmannut ja näin antanut tuomionsa kohdata egyptiläisten jumalia.
5ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
5Ramseksesta israelilaiset siirtyivät Sukkotiin ja leiriytyivät sinne.
6ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃
6Sukkotin jälkeen he leiriytyivät Etamiin, autiomaan laitaan.
7ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃
7Lähdettyään Etamista he palasivat Pi-Hirotiin, joka on vastapäätä Baal-Sefonia, ja leiriytyivät Migdolin luo.
8ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃
8Pi-Hirotin luota lähdettyään he kulkivat meren poikki autiomaahan, vaelsivat kolmen päivän matkan Etamin autiomaassa ja leiriytyivät Maraan.
9ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
9Marasta he siirtyivät Elimiin. Elimissä oli kaksitoista lähdettä ja seitsemänkymmentä palmua, ja he leiriytyivät sinne.
10ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
10Heidän seuraava leiripaikkansa Elimin jälkeen oli Kaislameren rannalla.
11ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃
11Kaislamereltä he siirtyivät Sinin autiomaahan ja leiriytyivät sinne.
12ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
12Sinin autiomaan jälkeen he leiriytyivät Dofkaan.
13ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
13Dofkan jälkeen he leiriytyivät Alusiin,
14ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
14Alusin jälkeen Refidimiin, mutta siellä ei ollut vettä kansan juotavaksi.
15ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃
15Refidimistä he menivät Siinain autiomaahan ja leiriytyivät sinne.
16ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃
16Siinain autiomaan jälkeen he leiriytyivät Kibrot-Taavaan,
17ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃
17Kibrot-Taavan jälkeen Haserotiin,
18ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
18Haserotin jälkeen Ritmaan,
19ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
19Ritman jälkeen Rimmon-Peresiin,
20ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
20Rimmon-Peresin jälkeen Libnaan,
21ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
21Libnan jälkeen Rissaan,
22ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃
22Rissan jälkeen Kehelataan,
23ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
23Kehelatan jälkeen Seferinvuoren luo.
24ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
24Seferinvuoren luota he siirtyivät Haradaan ja leiriytyivät sinne.
25ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃
25Haradan jälkeen he leiriytyivät Makhelotiin,
26ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
26Makhelotin jälkeen Tahatiin,
27ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
27Tahatin jälkeen Terahiin,
28ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
28Terahin jälkeen Mitkaan,
29ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃
29Mitkan jälkeen Hasmonaan,
30ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
30Hasmonan jälkeen Moserotiin,
31ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
31Moserotin jälkeen Bene- Jaakaniin,
32ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
32Bene-Jaakanin jälkeen Hor-Gidgadiin,
33ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
33Hor-Gidgadin jälkeen Jotbataan,
34ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
34Jotbatan jälkeen Abronaan,
35ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃
35Abronan jälkeen Esjon-Geberiin,
36ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃
36Esjon-Geberin jälkeen Sinin autiomaahan Kadesiin.
37ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃
37Kadesista he siirtyivät Horinvuoren luo Edomin maan rajalle ja leiriytyivät sinne.
38ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃
38Pappi Aaron nousi Herran käskystä Horinvuorelle, ja siellä hän kuoli. Tämä tapahtui neljäkymmentä vuotta israelilaisten Egyptistä lähdön jälkeen, viidennen kuun ensimmäisenä päivänä.
39ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃
39Kuollessaan Horinvuorella Aaron oli sadankahdenkymmenenkolmen vuoden ikäinen.
40וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃
40Kanaanilainen Aradin kuningas, joka asui Negevissä, Kanaaninmaan eteläosassa, sai tuolloin tietää, että israelilaiset olivat lähestymässä.
41ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
41Horinvuoren luota lähdettyään israelilaiset kulkivat Salmonaan, jonne he leiriytyivät.
42ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
42Salmonan jälkeen he leiriytyivät Punoniin,
43ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
43sitten Obotiin
44ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃
44ja sitten Ijje-Abarimiin Moabin maan rajalle.
45ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
45Ijje-Abarimin jälkeen he leiriytyivät Dibon-Gadiin,
46ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
46sitten Almon- Diblataimiin
47ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃
47ja sitten Abarimin vuorille vastapäätä Neboa.
48ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
48Abarimin vuorilta lähdettyään israelilaiset siirtyivät Moabin tasangolle Jordanin varrelle vastapäätä Jerikoa ja leiriytyivät sinne.
49ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
49Heidän leirialueensa ulottui Bet-Jesimotista Abel-Sittimiin.
50וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
50Moabin tasangolla Jordanin varrella vastapäätä Jerikoa Herra sanoi Moosekselle:
51דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
51"Sano israelilaisille: Kun olette menneet Jordanin yli Kanaaninmaahan,
52והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃
52hävittäkää tieltänne kaikki sen maan asukkaat. Hävittäkää heidän kiveen veistetyt epäjumalansa, samoin kaikki heidän valetut jumalankuvansa, ja tuhotkaa heidän uhrikukkulansa.
53והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃
53Ottakaa maa haltuunne ja asettukaa sinne asumaan, sillä minä annan sen teidän omaksenne.
54והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃
54Jakakaa maa suvuittain keskenänne ja toimittakaa jako arpomalla. Mitä suurempi suku on, sitä enemmän teidän on annettava sille maata, mitä pienempi se on, sitä vähemmän. Kunkin suvun tulee saada osuutensa sieltä mistä arpa määrää. Jakakaa maa heimoittain ja suvuittain.
55ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃
55Mutta ellette hävitä maan asukkaita tieltänne, niin ne, joiden annatte jäädä jäljelle, pistävät teitä piikkeinä silmiin ja okaina kylkiin, ja he ahdistavat teitä siinä maassa, jossa asutte.
56והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃
56Ja sen, minkä olin aikonut tehdä heille, minä teenkin teille."