Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Psalms

118

1הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
2יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
2Julista, sinä Israelin kansa: iäti kestää hänen armonsa.
3יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
3Julista, sinä Aaronin suku: iäti kestää hänen armonsa.
4יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
4Julistakaa, te Herran palvelijat: iäti kestää hänen armonsa.
5מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
5Ahdingossani minä huusin Herraa. Hän kuuli ja avasi tien.
6יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
6Kun Herra on minun kanssani, en minä mitään pelkää. Mitä voisivat ihmiset silloin?
7יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
7Kun Herra on minun kanssani, hän tuo minulle avun, ja pelotta katson vihollisiani.
8טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
8On parempi turvata Herraan kuin luottaa ihmisten apuun.
9טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
9On parempi turvata Herraan kuin luottaa mahtavien apuun.
10כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
10Viholliset saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
11סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11He piirittivät ja saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
12סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
12He piirittivät minua kuin mehiläisparvi, mutta hetkessä he hävisivät kuin palavat ohdakkeet. Herran nimessä minä nujerran heidät!
13דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
13He syöksivät minut lähes tuhoon, mutta Herra tuli avukseni.
14עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
14Herra on minun väkeni ja voimani. Hän pelasti minut.
15קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
15Kuulkaa, miten voitonhuuto kajahtaa, riemu raikuu pelastettujen majoilta: Herran käsi on voimallinen!
16ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
16Herran käsi on meidän yllämme. Herran käsi on voimallinen!
17לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
17Minä en kuole, vaan elän ja kerron Herran teoista.
18יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
18Hän kyllä kuritti minua mutta ei antanut kuoleman valtaan.
19פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
19Avatkaa minulle vanhurskauden portit! Niistä käyn sisään kiittämään Herraa.
20זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
20Tämä on Herran portti, josta vanhurskaat saavat käydä.
21אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
21Minä kiitän sinua siitä, että kuulit minua ja pelastit minut.
22אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
22Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on nyt kulmakivi.
23מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
23Herra tämän teki, Herra teki ihmeen silmiemme edessä.
24זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
24Tämän päivän on Herra tehnyt, iloitkaa ja riemuitkaa siitä!
25אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
25Hoosianna! Herra, anna meille apusi! Oi Herra, anna menestys!
26ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
26Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimessä. Herran huoneesta teidät siunataan.
27אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
27Herra on Jumala! Hän antoi valonsa meille. Käykää kulkueena lehvät käsissä, ulottakaa piirinne alttarin sarviin.
28אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
28Sinä olet Jumalani, sinua minä kiitän, Jumala, sinua minä suuresti ylistän.
29הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
29Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa!