Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Psalms

37

1לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
1Daavidin psalmi. Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi väärintekijöitä.
2כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
2He kuihtuvat hetkessä niin kuin ruoho, lakastuvat kuin kedon vehreys.
3בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
3Luota Herraan ja tee hyvää, niin saat asua maassasi, turvallisilla laidunmailla.
4והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
4Saat nauttia Herran hyvyyttä, hän antaa sinulle mitä sydämesi toivoo.
5גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
5Anna tiesi Herran haltuun, turvaa häneen. Hän pitää sinusta huolen!
6והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
6Hän antaa syyttömyytesi käydä esiin kirkkaana kuin aamun valo. Sinun oikeutesi loistaa kuin keskipäivän aurinko.
7דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
7Ole ääneti Herran edessä, odota hänen apuaan! Älä kadehdi sitä, joka menestyy elämässään, sitä, jonka kaikki juonet onnistuvat.
8הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
8Malta mielesi, hillitse vihasi! Älä kiivastu -- se johtaa vain pahaan!
9כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
9Väärintekijät joutuvat tuhoon, mutta ne, jotka panevat toivonsa Herraan, saavat periä maan.
10ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
10Vielä hetki -- ja jumalatonta ei enää ole! Sinä katsot hänen asuinpaikkaansa -- se on tyhjä!
11וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
11Mutta nöyrät perivät maan, he saavat osakseen onnen ja rauhan.
12זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
12Jumalaton punoo juonia vanhurskasta vastaan ja irvistelee hänelle vasten kasvoja.
13אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
13Herra nauraa jumalattomalle, hän tietää, että tilinteon päivä tulee.
14חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
14Jumalattomat paljastavat miekkansa, jännittävät jousensa kaataakseen köyhän ja avuttoman, surmatakseen suoran tien kulkijat.
15חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
15Mutta heidän miekkansa osuu heidän omaan sydämeensä ja heidän jousensa särkyy.
16טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
16Vanhurskaalla on enemmän iloa vähistä varoistaan kuin jumalattomalla paljosta tavarastaan.
17כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
17Jumalattomien mahti murtuu, mutta vanhurskaiden tukena on Herra.
18יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
18Herra pitää huolen omiensa jokaisesta päivästä, eikä heidän perintöosansa koskaan häviä.
19לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
19He eivät kärsi puutetta kovinakaan aikoina, nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
20Mutta jumalattomat tuhoutuvat, Herran viholliset katoavat kuin laidunten vihreys, he haihtuvat savuna ilmaan.
21לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
21Jumalaton ottaa lainaa mutta ei maksa takaisin, vanhurskas on hyväsydäminen ja antaa omastaan.
22כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
22Ne, joita Herra siunaa, saavat periä maan, ne, jotka hän kiroaa, joutuvat perikatoon.
23מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
23Kun Herra ohjaa askeleita, ihminen kulkee oikeaa tietä.
24כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
24Jos hän horjahtaakin, ei hän suistu maahan, sillä Herra pitää häntä kädestä.
25נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
25Olen elänyt pitkän elämän, nuoruudesta vanhuuteen saakka. Koskaan en ole nähnyt vanhurskasta hylättynä enkä hänen lapsiaan kerjäämässä leipää.
26כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
26Vanhurskas on antelias ja lainaa mielellään, ja myös hänen lapsillaan on siunaus.
27סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
27Karta pahaa ja tee hyvää, niin saat aina asua maassasi.
28כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
28Herra rakastaa oikeutta. Hän ei hylkää omiaan vaan varjelee heitä iäti, mutta jumalattomien suku sammuu.
29צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
29Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä aina.
30פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
30Vanhurskaan suu puhuu viisautta, hänen kielensä kertoo, mikä on oikein.
31תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
31Hänellä on sydämessään Jumalan laki, eivätkä hänen askeleensa horju.
32צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
32Jumalaton väijyy vanhurskasta ja vaanii tilaisuutta tappaakseen hänet.
33יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
33Herra ei jätä omaansa jumalattoman armoille vaan osoittaa hänet syyttömäksi oikeuden edessä.
34קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
34Pane toivosi Herraan, kulje hänen tietään! Hän korottaa sinut, sinä saat periä maan ja nähdä jumalattomien tuhon.
35ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
35Minä näin jumalattoman voimansa tunnossa, hän rehotti kuin piikkipensas kukassaan.
36ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
36Hetken kuluttua häntä ei enää ollut, minä etsin häntä mutta en löytänyt mistään.
37שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
37Katsele nuhteetonta, tarkkaile rehellistä -- rauhan miehellä on tulevaisuus!
38ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
38Pahantekijät tuhoutuvat kaikki tyynni, jumalattomia odottaa perikato.
39ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
39Mutta vanhurskaat saavat avun Herralta, hän on heidän turvansa ahdingon aikana.
40ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃
40Herra auttaa heitä ja vapauttaa heidät. Hän päästää heidät jumalattomien käsistä, pelastaa heidät, kun he pakenevat hänen suojiinsa.