Hebrew: Modern

Pyhä Raamattu

Psalms

74

1משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
1Asafin virsi. Jumala, miksi olet hylännyt meidät ainiaaksi, miksi vihasi hehkuu omaa laumaasi vastaan?
2זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
2Muista kansaasi, jonka kauan sitten itsellesi ostit, jonka lunastit omaksesi, muista Siionin vuorta, asuinsijaasi.
3הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
3Suuntaa askeleesi lohduttomille raunioille: vihollinen on raiskannut kaiken pyhäkössäsi.
4שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
4Vihollisesi ovat riehuneet sinun pyhällä paikallasi, he ovat pystyttäneet sinne omat voitonmerkkinsä.
5יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
5Kerran he olivat kirveillä kaataneet vuorten tiheät metsät,
6ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
6ja nyt he kirvein ja kangin pirstoivat temppelin puuleikkaukset.
7שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
7He sytyttivät sinun temppelisi tuleen, saastuttivat ja hävittivät maan tasalle sinun nimesi asunnon.
8אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
8He sanoivat: "Me tuhoamme kaiken", ja he polttivat Jumalan pyhäköt koko maasta.
9אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
9Emme ole enää nähneet ennusmerkkejä, meillä ei enää ole profeettoja, ei ketään, joka tietäisi, kuinka kauan tätä jatkuu.
10עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
10Jumala, kuinka kauan vihollinen saa herjata, saako vihollinen häväistä nimeäsi iäti?
11למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
11Miksi pidättelet kättäsi? Kohota oikea kätesi ja tee hävityksestä loppu!
12ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
12Jumala, jo ammoisista ajoista sinä olet ollut kuninkaani, sinä teet suuria tekoja kaikkialla.
13אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
13Sinä hämmensit voimallasi meren, sinä murskasit merihirviöiden päät.
14אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
14Itsensä Leviatanin päät sinä musersit ja ruhon annoit petojen ruoaksi.
15אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
15Sinä puhkaisit kuohumaan lähteet ja purot, sinä kuivasit ehtymättömät virrat.
16לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
16Sinun on päivä ja sinun on yö, olet pannut paikoilleen auringon ja kuun.
17אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
17Sinä olet määrännyt kaikki maan rajat, sinä olet luonut kesän ja talven.
18זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
18Muista, Herra, että vihollinen on herjannut, että tuo mieletön kansa on häpäissyt nimeäsi.
19אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
19Älä jätä petojen armoille niitä, jotka sinua ylistävät, säästä köyhien palvelijoittesi henki.
20הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
20Älä unohda liittoasi, kun väkivalta pesii maan pimennoissa.
21אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
21Älä salli sorretun kääntyä pois apua saamatta, kurja ja köyhä ylistäkööt sinun nimeäsi.
22קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
22Nouse, Jumala! Tämä on sinun asiasi, vie se voittoon! Muista, että mielettömät pilkkaavat sinua kaiken päivää.
23אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃
23Kuule, miten vihollisesi huutavat, miten vastustajiesi raivo alati yltyy.