Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Numbers

2

1וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
1L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
2איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃
2"I figliuoli d’Israele s’accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle case dei loro padri; si accamperanno di faccia e tutt’intorno alla tenda di convegno.
3והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃
3Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
4וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
4il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
5והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃
5Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
6וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
6e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
7מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
7Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
8וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
8secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
9כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃
9Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
10דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
10A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur,
11וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
11e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini.
12והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
12Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
13וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
13e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
14ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
14Poi la tribù di Gad; il principe de’ figliuoli di Gad è Eliasaf, figliuolo di Reuel,
15וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
15e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantacinquemila seicentocinquanta uomini.
16כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃
16Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
17ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃
17Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.
18דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
18Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
19וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
19figliuolo di Ammihud, e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantamila cinquecento uomini.
20ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
20Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
21וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃
21e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
22ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
22Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
23וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
23e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentacinquemila quattrocento uomini.
24כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃
24Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
25דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
25A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Dan è Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai,
26וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃
26e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
27והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
27Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
28וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
28e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini.
29ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
29Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
30וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
30e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini.
31כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃
31Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere".
32אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
32Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
33והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃
33Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
34ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃
34E i figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dati a Mosè: così s’accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la casa de’ suoi padri.