1לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
1All’uomo, i disegni del cuore; ma la risposta della lingua vien dall’Eterno.
2כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
2Tutte le vie dell’uomo a lui sembran pure, ma l’Eterno pesa gli spiriti.
3גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
3Rimetti le cose tue nell’Eterno, e i tuoi disegni avran buona riuscita.
4כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
4L’Eterno ha fatto ogni cosa per uno scopo; anche l’empio, per il dì della sventura.
5תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
5Chi è altero d’animo è in abominio all’Eterno; certo è che non rimarrà impunito.
6בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
6Con la bontà e con la fedeltà l’iniquità si espia, e col timor dell’Eterno si evita il male.
7ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
7Quando l’Eterno gradisce le vie d’un uomo, riconcilia con lui anche i nemici.
8טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
8Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità.
9לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
9Il cuor dell’uomo medita la sua via, ma l’Eterno dirige i suoi passi.
10קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
10Sulle labbra del re sta una sentenza divina; quando pronunzia il giudizio la sua bocca non erra.
11פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
11La stadera e le bilance giuste appartengono all’Eterno, tutti i pesi del sacchetto son opera sua.
12תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
12I re hanno orrore di fare il male, perché il trono è reso stabile con la giustizia.
13רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
13Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.
14חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
14Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l’uomo savio la placherà.
15באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
15La serenità del volto del re dà la vita, e il suo favore è come nube di pioggia primaverile.
16קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
16L’acquisto della sapienza oh quanto è migliore di quello dell’oro, e l’acquisto dell’intelligenza preferibile a quel dell’argento!
17מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
17La strada maestra dell’uomo retto è evitare il male; chi bada alla sua via preserva l’anima sua.
18לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
18La superbia precede la rovina, e l’alterezza dello spirito precede la caduta.
19טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
19Meglio esser umile di spirito coi miseri, che spartir la preda coi superbi.
20משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
20Chi presta attenzione alla Parola se ne troverà bene, e beato colui che confida nell’Eterno!
21לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
21Il savio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.
22מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
22Il senno, per chi lo possiede, è fonte di vita, ma la stoltezza è il castigo degli stolti.
23לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
23Il cuore del savio gli rende assennata la bocca, e aumenta il sapere sulle sue labbra.
24צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
24Le parole soavi sono un favo di miele: dolcezza all’anima, salute al corpo.
25יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
25V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
26נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
26La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.
27איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
27L’uomo cattivo va scavando ad altri del male, sulle sue labbra c’è come un fuoco divorante.
28איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
28L’uomo perverso semina contese, e il maldicente disunisce gli amici migliori.
29איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
29L’uomo violento trascina il compagno, e lo mena per una via non buona.
30עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
30Chi chiude gli occhi per macchinar cose perverse, chi si morde le labbra, ha già compiuto il male.
31עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
31I capelli bianchi sono una corona d’onore; la si trova sulla via della giustizia.
32טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
32Chi è lento all’ira val più del prode guerriero; chi padroneggia sé stesso val più di chi espugna città.
33בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃
33Si gettan le sorti nel grembo, ma ogni decisione vien dall’Eterno.