1לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
1Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
2אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
2Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
3גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
3Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
4דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
4O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
5Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
6זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
6Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
7חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
7Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
8טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
8L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
9Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
10כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
10Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
11Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
12מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
12Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
13נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
13L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
14סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
14Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
15I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
16פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
16Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
17צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
17Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
18ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
18Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
19ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
19Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
20שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
20Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
21תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
21L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
22פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃
22O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.