Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

80

1למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃
1Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃
2Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃
3O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃
4O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
5Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
6Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃
7O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃
8Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃
9tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃
10I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
11Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃
12Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃
13Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃
14O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃
15proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃
16Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃
17Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃
18e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃
19O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.