Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

86

1תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
1Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
2שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
2Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
3חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
3Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
4שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
4Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
5כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
5Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.
6האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
6Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
7ביום צרתי אקראך כי תענני׃
7Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
8אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
8Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
9כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
9Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
10כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
10Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
11הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
11O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
12אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
12Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
13כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
13Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti.
14אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
14O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
15ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
15Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
16פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
16Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
17עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
17Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.