1יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם׃
1わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。これは人々の上に重い。
2איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא׃
2すなわち神は富と、財産と、誉とを人に与えて、その心に慕うものを、一つも欠けることのないようにされる。しかし神は、その人にこれを持つことを許されないで、他人がこれを持つようになる。これは空である。悪しき病である。
3אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו אמרתי טוב ממנו הנפל׃
3たとい人は百人の子をもうけ、また命長く、そのよわいの日が多くても、その心が幸福に満足せず、また葬られることがなければ、わたしは言う、流産の子はその人にまさると。
4כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה׃
4これはむなしく来て、暗やみの中に去って行き、その名は暗やみにおおわれる。
5גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה׃
5またこれは日を見ず、物を知らない。けれどもこれは彼よりも安らかである。
6ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה הלא אל מקום אחד הכל הולך׃
6たとい彼は千年に倍するほど生きても幸福を見ない。みな一つ所に行くのではないか。
7כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא׃
7人の労苦は皆、その口のためである。しかしその食欲は満たされない。
8כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים׃
8賢い者は愚かな者になんのまさるところがあるか。また生ける者の前に歩むことを知る貧しい者もなんのまさるところがあるか。
9טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח׃
9目に見る事は欲望のさまよい歩くにまさる。これもまた空であって、風を捕えるようなものである。
10מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף ממנו׃
10今あるものは、すでにその名がつけられた。そして人はいかなる者であるかは知られた。それで人は自分よりも力強い者と争うことはできない。
11כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם׃
11言葉が多ければむなしい事も多い。人になんの益があるか。人はその短く、むなしい命の日を影のように送るのに、何が人のために善であるかを知ることができよう。だれがその身の後に、日の下に何があるであろうかを人に告げることができるか。
12כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש׃
12人はその短く、むなしい命の日を影のように送るのに、何が人のために善であるかを知ることができよう。だれがその身の後に、日の下に何があるであろうかを人に告げることができるか。