1אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃
1あすのことを誇ってはならない、一日のうちに何がおこるかを知ることができないからだ。
2יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃
2自分の口をもって自らをほめることなく、他人にほめさせよ。自分のくちびるをもってせず、ほかの人にあなたをほめさせよ。
3כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃
3石は重く、砂も軽くはない、しかし愚かな者の怒りはこの二つよりも重い。
4אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
4憤りはむごく、怒りははげしい、しかしねたみの前には、だれが立ちえよう。
5טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
5あからさまに戒めるのは、ひそかに愛するのにまさる。
6נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃
6愛する者が傷つけるのは、まことからであり、あだの口づけするのは偽りからである。
7נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃
7飽いている者は蜂蜜をも踏みつける、しかし飢えた者には苦い物でさえ、みな甘い。
8כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃
8その家を離れてさまよう人は、巣を離れてさまよう鳥のようだ。
9שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃
9油と香とは人の心を喜ばせる、しかし魂は悩みによって裂かれる。
10רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃
10あなたの友、あなたの父の友を捨てるな、あなたが悩みにあう日には兄弟の家に行くな、近い隣り人は遠くにいる兄弟にまさる。
11חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃
11わが子よ、知恵を得て、わたしの心を喜ばせよ、そうすればわたしをそしる者に答えることができる。
12ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃
12賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
13קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
13人のために保証する者からは、まずその着物をとれ、他人のために保証をする者をば抵当に取れ。
14מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃
14朝はやく起きて大声にその隣り人を祝すれば、かえってのろいと見なされよう。
15דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
15雨の降る日に雨漏りの絶えないのと、争い好きな女とは同じだ。
16צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
16この女を制するのは風を制するのとおなじく、右の手に油をつかむのとおなじだ。
17ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃
17鉄は鉄をとぐ、そのように人はその友の顔をとぐ。
18נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃
18いちじくの木を守る者はその実を食べる、主人を尊ぶ者は誉を得る。
19כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃
19水にうつせば顔と顔とが応じるように、人の心はその人をうつす。
20שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
20陰府と滅びとは飽くことなく、人の目もまた飽くことがない。
21מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃
21るつぼによって銀をためし、炉によって金をためす、人はその称賛によってためされる。
22אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃
22愚かな者をうすに入れ、きねをもって、麦と共にこれをついても、その愚かさは去ることがない。
23ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃
23あなたの羊の状態をよく知り、あなたの群れに心をとめよ。
24כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
24富はいつまでも続くものではない、どうして位が末代までも保つであろうか。
25גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃
25草が刈り取られ、新しい芽がのび、山の牧草も集められると、
26כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃
26小羊はあなたの衣料を出し、やぎは畑を買う価となり、やぎの乳は多くて、あなたと、あなたの家のものの食物となり、おとめらを養うのにじゅうぶんである。
27ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃
27やぎの乳は多くて、あなたと、あなたの家のものの食物となり、おとめらを養うのにじゅうぶんである。